Youssef Rzouga. Entrevista

NIDIA HERNÁNDEZ. Youssef Rzouga. Túnez, 1957. Poeta Narrador, Periodista y difusor de la literatura árabe. Ha sido reconocido con diversos premios de poesía en su país. Ha publicado una decena de libros de poesía. Esta es la primera entrevista que da totalmente en español, idioma que apredió como él mismo dice : “Por voluntad propia y sin haber hecho ningún curso en el Instituto Cervantes”. 

Fotografía: cortesía del poeta.

–Qué será para el poeta árabe Youssef Rzouga, La Poesía.

–La Poesía es mucho más que palabras. Poesía es otra cosa, un supuesto estilo de vida. Sin Poesía, la vida no vale nada. ¿De qué valen tantas riquezas sin Poesía? Sin Poesía como valor añadido, un ser humano se pierde en la sociedad de consumo. Esto no es vida. Vivir lo que se dice vivir es otra cosa: es vivir casi siempre en presencia de una rosa llamada Poesía, no sólo es escribir Poesía y ser Poeta, sino que también es vivir la Poesía pues la Poesía resulta ineficaz si se convierte en un accesorio lujoso y dedicado al arte o al Poeta en su torre de marfil. Aquí y allí, lo que está ocurriendo no nos tiene que extrañar: desde que el mundo es mundo, La Poesía se ve así y no se ve como algo vital digno de encomio y susceptible de poetizar el comportamiento humano. Cada cual es como es, pero cada uno es poeta, según lo que creo y debe serlo de una forma o de otra. Es decir: ser poeta en la vida actual pero sin estar obligado a escribir Poesía ¿qué quiere decir esto? Es decir Vivir Poéticamente: sin perder la fuente del alma, el hilo de las cosas y la esencia de la vida propiamente dicha. Un “máximo responsable” u otra persona de hoy puede correr el riesgo de perder algo precioso, su mujer por ejemplo porque no hay mucha poesía entre Hombre y Fenómeno Femenino. El Hombre debe portarse como poeta con la mujer y la mujer también si no el corazón de ambos, al ritmo de un monótono Tic-Tac, no late, como es debido, y todo, por ende, cae rodando, poco a poco, hacia algo infernal. Es inevitable.

¿Yo? después de hablar, las palabras no dejan ver la Poesía. ¿Qué es la Poesía? ¿DÓNDE ESTÁ LA POESÍA? por lo que sé, yo no sé nada. ¡Es sin embrago fácil ! pero, siempre hay un pero. No sólo soy Poeta, sino que también soy Poetalogo (neologismo mío) por eso, no me atrevo a correr el riesgo de descifrar semejante pregunta: ¿Qué es La Poesía?

–¿Cómo Youssef Rzouga se encuentra y se relaciona con su proceso creador?

–Todo es palabra. Desde muy niño (a la edad de 11 años), solía jugar Poesía. Desde el principio hasta ahora, (durante 45 años), el poema no es lo que escribo si no lo que me escribe. Los otros juegan al fútbol, a las cartas o al tenis, yo juego con mi vida, perdiendo varias ocasiones de oro de ser otro ser.

Cada nacimiento poético en su tiempo. Cuando me siento cansado o no me encuentro bien, un fuego arde en mí, abro, sin vacilaciones, la ventana: se me aproxima el primer verso en forma de esqueleto y poco a poco la silueta empieza a tomar forma frente a mí. Al mismo tiempo, otros versos, llaman, sin tardar, a la puerta y todos los matices van a entrar en juego: la metáfora, el alma, el baile de palabras, el azúcar, la sal y el viaje a lo exótico y: Un poema acaba de nacer.

Cada poema hace su viaje, a un horizonte lejano en busca de algo especial: la clave del enigma humano. Muchas veces, este poema parece enfadado, un poco pesado y ciego de ira, a veces, no se parece en nada a su madre (yo soy su madre) pero otras veces parece feliz y me alegro de verlo loco de felicidad. Cada poema tiene su propia vida y yo en calidad de madre, respeto a su capricho y no me atrevo a abusar de su confianza, violando su libertad.

¿De dónde viene la inspiración para el poema? la inspiración viene, en cualquier momento, de cada lugar y de todas partes: del mar o del cementerio. Me importa poco el lugar. Yo suelo escribir en pleno centro de la ciudad, en pleno trabajo o al aire libre. Todo depende del humor y de las condiciones. Cuando hay algo luminoso al alcance del alma, el poema no tarda en venir.

–¿En algún momento de tu vida “decidiste” ser poeta?

–Érase una vez en Zorda (pueblo tunecino), un niño tímido llamado José Ga (es mi nombre latino americano) el día D no era su día pero pese a ello, era un día super especial porque, José Ga ha descubierto el secreto: un hermano suyo escribe Poesía! Grande fue su sorpresa al ver su hermano escribiendo Poesía. Siempre se ha creído que semejante cosa era algo sagrado que estaba, según él, fuera del alcance del ser humano. Desde entonces, el cielo se ha descubierto y José Ga descubrió la P de Poesía.

Poco antes o mucho antes, ser poeta fue algo profético, rico y bien visto. Hoy día, la faz del mundo ha cambiado totalmente. Ha cambiado tanto que ya no se le conoce: por eso, ser poeta, actualmente, resultó algo fácil, al alcance de todas las manos. En adelante y en semejante época de un Tsunami, virtualmente, dominante, no es para estar orgulloso como poeta ya que todos escriben cualquier cosa para desahogarse. ¡Ay, qué susto!! Véase los mil y uno poetas de azar en fb o en otra parte!

Tzvetan Todorov escribió en su libro “Los abusos de la memoria” “la memoria estaría amenazada, ya no por la supresión de información sino por su sobreabundancia” y yo digo, a la espera de otros tiempos mejores “la Poesía caduca muy pronto por su diluvio también”.

–¿Youssef, hubo un día en particular en el que te sentiste poeta?

–Fue un día triste. Sentí que he equivocado mi vida completamente. Fue algo muy fuerte. me escapé pero no podía escapar de mí. He optado por cierto camino pero algo absurdo en mí me empujó hacia otro lado. Por fin obedecí y corrí el riesgo de ser un supuesto ovni llamado poeta pero ¿por qué tenía miedo a ser poeta? sólo por miedo a estar solo con las estrellas fugaces ¡Hasta que aprendí a crear mi propio cielo! ¿Sabes? quise dejar la poesía libre, ajena a nuestra voluntad : vista de fuera y fuera de alcance.

Cuando publiqué mi primer poema, a la edad de 11 años, empecé a creer en la Poesía poco a poco. A veces me siento, como un extraño ser! Todos me dicen, cuando escribo: no seas exigente! “pero lo exijo”, eso digo yo.

–¿Y qué es lo que más te gusta de ser poeta?

–Es el regate más utilizado en palabras, al contrario de como se lo esperaba: jugar palabras haciendo “un grand écart” fuera de “lo común” y fuera del alcance del lector.

Este regate poético es una habilidad especial que consiste en realizar un poema loco con varios matices del alma y del cuerpo (escribir el cuerpo, sus ritmos, su silencio, y su secreto)

El regate constituye la característica esencial de la Poesía.

Ser poeta regateador ¡Qué más quisiera yo!

–¿Qué le agrega la Poesía, a tu “ser ciudadano”?

–Me agrega mucho empecinamiento en su totalidad ya que la Poesía no sólo es corazón, sino que también es razón: sólo en y con Poesía, mi ser ciudadano puede atreverse a empujar la puerta o dar un grito de Munch frente al mundo injusto. La Poesía defiende, en primer lugar, a la verdad escueta, al ser humano en su estado de debilidad o de incapacidad y en la mayoría de los casos, la Poesía se hace cargo de reciclar la opinión pública, ¿existe la opinión pública? el mapa de carreteras y el mirar cargado de algo vago o borroso pero y con todo el esfuerzo y el vanguardismo de los poetas de hoy, queda mucho por hacer.

–Cuando escribes; ¿en qué lugar queda el mundo en el que vivimos, en tu poesía?

–Cuando escribo, me tomo la libertad de atacar a este mundo que no me gusta mucho. No lo digo en broma. Mi deber es hacer lo necesario para bien y no para mal a fin de mejorar. ¡NUESTRO MUNDO ESTÁ EN PELIGRO! o digámoslo claro: en vías de extinción. No hay ninguna razón para ser optimista o feliz. Todo resulta triste, oscuro y egoístamente desviado en beneficio de los tiburones.

Después de la chispa revolucionaria en Túnez y la supuesta ‘Revolución del Jazmín’, el mundo árabe con sus 22 países vivió el Tsunami y ha cambiado completamente a lo peor. Érase una vez, un país maravilloso llamado Túnez o Egipto o Libia o Yemen o Siria y así sucesivamente. Bruscamente, todo cae. Sólo lo imprevisto que reina y el contagio que domina la danza folklórica entre bastidores y en la calle. Es un teatro de marionetas por excelencia! parece algo contagioso: se precipitan todos hacia un pedazo de la tarta. Un cambio brusco: estos países se desploman, uno tras otro. Es un escenario catastrófico: en nombre de destronar los tiranos, nacen otros tiranos más crueles y más ridículos. Cada día, todo anda peor. La vida por aquí es un infierno en vez de verla como una especie de paraíso terrenal.

En semejante situación, la Poesía huye de este mundo podrido, sale al exilio en busca de un lugar donde los pájaros pueden cantar libremente y sin tener miedo al espacio.

–¿Cuál es para ti la relación del poeta con el poder?

–Esa pregunta trata de poner en relación el pensamiento poético con el poder. Según creo, un poeta que está en poder de cualquier tiburón o cualquier cielo tormentoso es un poeta tonto por excelencia que tiene prisa por suicidarse… Un poeta, lo digo sin exagerar, es el poder personificado y no debe pedir limosna o confiar en un poder de camaleón o de viento. Lo único que importa, para él, es ser poeta como para gobernar, él mismo, el mundo. No es tan difícil. Los pájaros siguen cantando pero los que nos gobiernan no tienen tiempo para escuchar música. Fuera de la política, no se interesan por nada. Por eso, mejor no implicar al poeta en escándalo de muerte. ¿De qué se trata? Se piensa dejar el poeta en paz y libre, en su propia autopista de Poesía.

–Regálame una reflexión sobre La Paz

Soy embajador de paz desde hace mucho tiempo. Creo que todos deberíamos serlo. En calidad de vicepresidente de poetas del Mundo Árabe, procuro luchar por la paz en el mundo con mi amigo el poeta chileno Luis Arias Manzo – Presidente Fundador de Poetas del Mundo y otros (millares). Somos latinoamericanos, árabes y europeos, hacemos de la Poesía, la unión entre hombres y mujeres, dejando las diferencias en el olvido. Son momentos de fraternidad, de amor y amistad, en que nos damos cuenta de que la poesía tiene esa magia y de que entendemos que la poesía es el último recurso que tenemos los habitantes de la tierra para defender la continuidad del proyecto humano. Arias me dice:” No seremos los poetas quienes salvaremos el planeta que nos asegura la vida, porque los poetas somos humanos llenos de imperfecciones y defectos como cualquier otro ser humano, pensar lo contrario sería una falacia, una forma pretenciosa y descarada de vernos nosotros los poetas, pero de una cosa podemos estar seguros, y es que la poesía sí puede salvar el mundo.”

–¿Con cuál poeta contemporáneo y que no conozcas personalmente, te gustaría hablar, tratar, conocer?

–Con Rafael Cadenas, poeta venezolano dotado de una refinada sensibilidad para la experiencia poética, se caracteriza por crear una obra densa y estrechamente vinculada al pensamiento filosófico. Tiene eco por aquí y me encanta su modo de escribir.

–Y cómo llegaste Hasta Rafael Cadenas, me emociona que lo nombres; Rafael Cadenas es nuestro Poeta Mayor

–Acabo de leer un artículo en árabe acerca de Rafael Cadenas, cuando le dieron un gran premio en México.

y desde entonces, he podido obtener otros datos relativos a su carrera y estilo etc. es un gran poeta.

–Y dime con cual poeta que ya no esté entre nosotros, te gustaría compartir al menos una tarde

–Con Fernando Pessoa (Lisboa, Portugal, 1888 — 1935), es uno de los mayores poetas y escritores de la lengua portuguesa y de la literatura mundial. Tuvo una vida discreta, centrada, principalmente, en la literatura, en la que se desdobló en varias personalidades.

Leí su sus poesías.

Pessoa dijo en su ‘Autopsicografía’ (1931): “El poeta es un fingidor. Finge tan completamente. Que llega a fingir que es dolor. El dolor que de veras siente”.

Como poeta mediterráneo, de África del Norte, suelo caminar tras sus huellas. ¿Pessoa? me fascina mucho. lo escucho y me pregunto ¿Quién es exactamente ?

–Quiero que nos hables de alguien importante del mundo árabe, que merezca tu afecto, por su humanismo o por alguna otra razón

–Nawal al-Sa’dawi (1931), escritora y feminista egipcia. Vista como polémica y peligrosa por el gobierno egipcio, Sa’dawi fue encarcelada en septiembre de 1981, junto con otros egipcios. Fue liberada al año siguiente.

En 1991, tras recibir amenazas de muerte de los islamistas, se exilió en Estados Unidos, donde pasó a ser profesora en la Universidad de Washington. En 1996 regresó a Egipto, desde donde ha continuado su activismo en favor de los derechos de las mujeres, especialmente a partir de su obra escrita.

–Dame el nombre de algún poeta de África del Norte que haya sido clave para tu región.

–Abou-Al-Kacem Chebbi (1909 – 1934). Fue un poeta clásico tunecino. Nació en Tozeur, Túnez, hijo de un juez. Él estaba muy interesado en la literatura moderna, en particular, traducido literatura romántica, así como la literatura árabe antigua. Su talento poético se manifiesta a una edad temprana, y esta poesía cubre numerosos temas, desde la descripción de la naturaleza al patriotismo. Su poema « a los tiranos del mundo » se convirtió en un canto lema popular durante el 2011 las manifestaciones de Túnez y Egipto y Yemen.

Los manifestantes árabes repitieron sus famosos versos de su poema « Voluntad de vivir » : Chebbi dice en este poema : “Si el pueblo, algún día, quiere vivir, el destino no podrá más que responder a su espera. El mañana sucederá necesariamente a la noche y las cadenas se romperán inevitablemente”

–Aquí querido poeta, tengo que agradecerte la traducción que hiciste de Abou-Al-Kacem Chebbi para nuestra página web: LaMajadesnuda.com (invito a los lectores a buscarlo…)

¿Otros nombres, otros poetas importantes para ti?

–Salah Abdel Sabour (1931 – 1981), poeta egipcio. Adonis, es un poeta y ensayista sirio. Es considerado desde hace varios años uno de los aspirantes a obtener el Premio Nobel de Literatura.

–¿Y a cuales poetas vuelves periódicamente?

–* Mahmud Darwish( 1941 – 2008) fue considerado el poeta nacional palestino y uno de los más célebres literatos árabes contemporáneos.

* Arthur Rimbaud (1854 –1891) fue uno de los más grandes poetas franceses, adscrito unas veces al movimiento simbolista, junto a Mallarmé, y otras al decadentista, junto a Verlaine. Escribió sus primeros versos cuando apenas contaba con quince años y dejó para siempre la literatura a la prematura edad de veinte.

* Gunnar Ekelöf (1907 – 1968 ). Poeta y escritor sueco. Las fuentes de inspiración, más notorias, en la obra de Ekelöf provienen de Arthur Rimbaud, Edith Södergran y T.S. Eliot, y se refieren principalmente a temas de soledad, amor, muerte y sueños.

–¿Qué le recomendarías a un joven poeta?

–No le recomiendo nada a nadie. Al contrario, un poeta joven tiene que matarse escribiendo algo especial, para matar el padre en él.

Pasé veinte años como presidente de un taller literario. He conocido a varias generaciones y hablé con los poetas jóvenes invitándoles a matarme, como padre, si pueden.

–¿Tendrás para nosotros alguna inquietud ecológica, algún mensaje en nombre de la Madre Tierra?

Si. En cada cerebro, hay un cubo de basura, debemos limpiar los cerebros ante todo.

Tres poemas de Youssef Rzouga

Sólo para matar la muerte

Desde mi rincón

ahora mismo

mientras los pájaros invaden Zorda

y sus alrededores

mil y un colores matizan el corazón

desde Zorda

te escribo algo

mientras algo mío

dentro de mí

late fuerte

bajo la capa de ozono

absorbiendo los rayos del sol

ahora mismo

desde Zorda

en donde jornaleros se yerguen

y mujeres se inclinan

recogiendo aceitunas

te veo llorar la perdida de algo

oscilando

entre las distancias y sus heridas

ahora mismo

desde Zorda

te escribo algo sin sentido

sólo para matar la muerte

Un cielo con motivos azules.

es algo más que amistad

es amor

es algo más que amor

es fuego

es algo más que fuego

es oración

es algo más que oración

es vértigo

es algo más que vértigo

es nirvana

es algo más que nirvana

es catarsis

es algo más que catarsis

es arco iris

tú eres

el séptimo color invisible

yo ¿te puedo ofrecer

este cielo

con motivos azules?

Te escucho silenciosamente luego existo

¿Quién soy?

aquí donde me ves

todo el mundo me ve

y nadie me ve a la vez

desde muy niño

mi mirada de niño se extiende, perdidamente, hasta lo infinito

sabes cuán tímido soy

no intento caer bien

para seducir a una silueta en forma de imagen virtual

sólo estoy en mi centro de gravedad

en calidad de ovni de África del Norte

sobrevolando el territorio

en busca de un tesoro oculto en algún sitio

me parezco un río que vierte sus aguas en el Mediterráneo

Aquí donde me ves

estoy loco por la música de las cosas

y del silencio

te escucho silenciosamente

luego existo

vivo en sociedad como extranjero

Por otra parte, detesto la sociedad de consumo

donde el amor se esfuma como el humo

no hay ninguna razón para ser alegre

por esta razón

y para vivir mucho

te fumo con un pico de ruiseñor

fumando, al mismo tiempo, un precioso silencio