Thomas Tranströmer

 Estocolmo, (1931-2015). Se graduó en Psicología, Historia de la Literatura e Historia de las religiones. Trabajó durante mucho tiempo como psicólogo. En 1954 publica su primer libro: 17 poemas, que logra un gran entusiasmo en su país. Es uno de los poetas escandinavos más conocidos y leídos. Traducido a casi todos los idiomas. Tocaba piano y aun luego de quedar hemipléjico siguió tocando con la mano izquierda. Siempre se mantuvo un tanto discreto y alejado de la vida social. Premio Nobel de Literatura 2011.

Allegro



Después de un día negro toco a Haydn

y siento un humilde calor en las manos.

 

 Las teclas obedecen. Golpean dulces martillos.

El acorde es verde, vivo y sereno.


El acorde dice que la libertad existe

y que alguien no le paga impuesto al césar.


Me meto las manos en los bolsillos Haydn

e imito a alguien que contempla el mundo con serenidad.


Izo bandera Haydn, eso quiere decir:

No nos rendimos. Queremos Paz


La música es un edificio de cristal en la ladera

donde vuelan las piedras, ruedan las piedras.


Y las piedras atraviesan la casa rodando

pero todos los cristales quedan intactos.


Traducción: Francisco J. Úriz.


Allegro



Jag spelar Haydn efter en svart dag
och känner en enkel värme i händerna.

Tangenterna vill. Milda hammare slår.
Klangen är grön, livlig och stilla.

Klangen säger att friheten finns
och att någon inte ger kejsarens skatt.

Jag kör ner händerna i mina haydnfickor
och härmar en som ser lugnt på världen.

Jag hissar haydnflaggan – det betyder:
"Vi ger oss inte. Men vill fred."

Musiken är et glashus på sluttningen
där stenarna flyger, stenarna rullar.

Och stenarna rullar tvärs igenom
men varje ruta förblir hel.