Reynaldo Pérez Só

Reynaldo Pérez Só. Venezuela 1945.  Poeta, Licenciado en Educación, Médico y Traductor. Ha escrito 15 libros de poesía,  Monte Ávila publica; Antología en 2004. Tiene cuatro libros inéditos: Rosae Rosarum, Poemas de la Cuesta, Paisaje animal, Nada sobre piedra.
La mejor traducción es aquella que no se siente jamás como traducción, sino como un texto original del escritor. 
 
 
La mejor traducción es aquella que no se siente jamás como traducción, sino como un texto original del escritor.
 
Lo esencial debe quedar indemne en la traducción. Surge una pregunta: ¿Qué es, donde está lo esencial? generalmente en poesía la esencia no se muestra con las palabras, se esconde con las palabras y el traductor tiende por inercia hacia ellas.
 
Pérez Só