Oscar Milosz (1877-1939). Lituania. Poeta, Narrador y Ensayista. En 1931 se hace ciudadano francés. libros: El poema de la decadencia, 1899. Las Soledades de septiembre, 1906. Los elementos, 1911. Poemas, 1915. Los Árcanos, 1927. Primo del Premio Nobel de literatura; Czeslaw Milosz.
Soledad Me desperte bajo el cielo azul de la ausencia. En el immenso mediodia de la melancolia. La ortiga de los muros derruidos bebe el sol de los muertos. Silencio. A donde me ha llevado, Madre ciega, oh vida mia? En que infierno del recuerdo donde la hierba piensa, donde el oceano de los tiempos busca tanteando las orillas? Silencio. Eco del precipicio, llamame! Locura, Empapa tus flores amarillas en la fuente donde bebo, Pero que los dias pasados se desprendan de mi! Silencio. Usted que me ha creado, usted que me ha golpeado, Usted hacia quien el aloe, corazon de los abismos, se lanza, Padre! estando a sus pies heridos encontrare la paz? Silencio.
Traducción: Diana Insausti Solitude Je me suis réveillé sous l’azur de l’absence Dans l’immense midi de la mélancolie. L’ortie des murs croulants boit le soleil des morts. Silence. Où m’avez-vous conduit, Mère aveugle, ô ma vie ? Dans quel enfer du souvenir où l’herbe pense, Où l’océan des temps cherche à tâtons ses bords ? Silence. Écho du précipice, appelle-moi ! Démence, Trempe tes jaunes fleurs dans la source où je bois, Mais que les jours passés se détachent de moi ! Silence. Vous qui m’avez créé, vous qui m’avez frappé, Vous vers qui l’aloès, cœur des gouffres, s’élance, Père ! à vos pieds meurtris trouverai-je la paix ? Silence.