Nació en Suecia, (1928-2007). Poeta, traductor, ensayista, dramaturgo, y componía canciones. perteneció a la Academia Sueca. Estuvo 10 años estudiando en USA. Estudió Filosofía y Letras. Premio Nórdico de La Academia Sueca. Obra poética: El jinete, 1949. El bufón, 1952. Cattus, 1955. Telegramas, 1957. Un poema de amor, 1960. Voces 1964. A pesar de todo, 1968. Poemas de octubre, 1971. Piedras, 1980. Canciones, 1986. La confianza, 2000. Recibió el Premio Bellman en 1968 y 1981, el Premio Piloto en 1992, el Premio Litteris et Artibus en 1993, la beca Cornelis Vreeswijk en 1997 y el Premio Nórdico de la Academia Sueca en 1998. Lars Forssell murió en Estocolmo en 2007.
TE AMO AHORA TE amo ahora Una ventana de un patio Se abre y un destello En la de enfrente Ahora Se vuelve a cerrar Ninguno de nosotros tiene tiempo Para eternidades Jinete querido, Cabalga Traducción: Justo Jorge Padrón ************** JAG ÄLSKAR DIG NU JAG älskar dig un Ett Bakgárdsfönster Slás upp och en blixt I det mittemot Nu Sá slás det igen Med evighet Har ingen av oss tid Älskade ryttare, rid ES DIFICIL DECIR QUE TODO ES INUTIL ES difícil decir que todo es inútil Para el que sabe que un sentido lo cambiaría todo. Un día tu amor será amenazado por el agua del mar. Todo habrá perdido su sabor. Pero tu boca sabrá a sal. SVART ATT SÄGA ATT ALLT ÄR MENINGSLÖST SVART at säga att ärmeningslöst för den som vet att en mening skulle förändra allt. En dag blir din kärlek av havet vattenöst¡ Alltet har mist sin sälta. Men din mun smakar salt.