La Maja Desnuda X Aniversario. Caracas, 1998.

La majadesnuda X Aniversario, es una co edición con La Dirección de Cultura de La Universidad Metropolitana. Diseño Gráfico: Maria Cecilia Martínez. 

Constatino Kavafis

Grecia

William Carlos Williams

Estados Unidos

Anna Ajmatova

Rusia

Pär Lagerkvist

Suecia

Vladimir Hollan

Checoslovaquia

Sandro Penna

Italia

Czelaw Milosz

Polonia

Sophia de Mello Breyner

Portugal

Elsa Grave

Suecia

Eeva Liisa Manner

Finlandia

Ledo Ivo

Brasil

Jorge Eduardo Eielson

Perú

Alda Merini

Italia

Christoph Meckel

Alemania

Seamus Heaney

Irlanda

Cristina Peri Rossi

Uruguay

Reynaldo Pérez Só

Venezuela

Nuno Júdice

Portugal

Kavafis (1863 1933) Nació y murió en Alejandría, su primer poema aparece en una revista griega (Hesperos) hacia 1886, Realizçó ediciones manuscritas. Su obra la constituyen 154  poemas, que fueron reunidos en un libro en 1935, luego de la muerte del poeta .

EL SOL DE LA TARDE

Este pequeño cuarto, qué bien lo conozco.

Ahora lo han alquilado este y el de al lado

para oficinas, toda la casa ha sido tragada

por las tiendas de los mercaderes,

por compañías limitadas y agentes navieros....

¿Oh, qué familiar es este pequeño cuarto!

Una vez aquí junto a la puerta, hubo un sofá

y delante de él una pequeña alfombra turca,

exactamente aquí. Y luego el anaquel con los dos

floreros amarillos, y a la derecha de ellos:

No. Aguarda. Frente a ellos (cómo pasa el tiempo)

el destartalado ropero y el pequeño espejo.

Y aquí en el centro de la mesa

donde siempre se sentaba a escribir,

y alrededor de ella las tres sillas de caña.

Cuántos años... Y junto a la ventana,

el lecho en que tan a menudo nos amábamos.

Aquellos viejos muebles

deben rondar ahora todavía alguna parte...

Y junto a la ventana, sí, el lecho.

El sol de la tarde llegaba hasta el centro de la cama.

Nos separamos una tarde a las cuatro,

por una semana nada más aquella misma tarde.

Jamás pensé que aquellos siete días

pudiesen durar para siempre.

Constatino Kavafis

Pär Lagerkvist Nació en la región sueca de Smaland en 1891. Murió en 1974. Estudió en Upsala. Graduado en Historia del Arte, escribió poesía, novela y teatro. En 1940 fue elegido miembro de la Academia Sueca y en 1951 le fue otorgado el Premio Nobel de literatura. Poemarios: Angustia, Caos, País del atardecer, Junto al fuego del campamento.

LO MÁS HERMOSO ES EL ATARDECER


Lo más hermoso es el atardecer

Todo el amor que el cielo contiene

se ha juntado en luz sombría sobre el mundo

sobre las casas de la tierra. 

Todo es ternura, todo es acariciado como por manos

el señor mismo borra orillas lejanas

todo está lejos todo está cerca.

Todo es dado al hombre como préstamo.

Todo es mío y todo lo perderé

En breve todo lo perderé

Árboles, cielo, la tierra que piso

Caminaré sólo sin huellas.

Pär Lagerkvist 

Vladimir  Holan   Nació en Praga en  1905 .  Reconocido como el poeta mayor checo  de este siglo. 

Vivió su niñez en el campo. Ejerció varios oficios.  Desde 1941 se dedica absolutamente a su obra .

Holan se abandona a un encierro voluntario hasta su muerte en 1980.

NIEVE

La nieve empezó a caer a medianoche. Y es verdad

Que donde se está mejor es sentado en la cocina

Aunque sea la cocina del insomnio.

Allí hace calor, te preparas algo, bebes vino

Y miras por la ventana la eternidad familiar.

Por qué ibas a torturarte por saber si nacimiento y muerte

           Son sólo puntos,

puesto que la vida no es una línea recta.

Por qué ibas a atormentarte al ver el calendario

y a preocuparte por el valor que está en juego.

¿Y  por qué ibas a admitir que no tienes 

ni para los zapatos de Saskia? 

¿ Y por que ibas a envanecerte

de que sufres más que los demás?

Aunque en la tierra no existiera el silencio

Ese nevar lo habría inventado ya en su sueño.

Estás solo. Ningún gesto. Nada de que hacer gala.

Vladimir  Holan

Sophia de Mello Breyner Andresen Portugal (1919-2004). Estudió Filología Clásica en la Facultad de Letras de la Universidad de Lisboa. Poeta y cuentista. Algunos de sus libros de poesía son: Día de Mar (1947),  Coral (1950),Libro Sexto (1964), Geografía (1967), Dual (1972), Islas (1989) Musa,1994

La placita

Mi vida había tomado la forma de la placita

Aquel otoño en que tu muerte se ordenaba meticulosamente

Yo me aferraba a la plaza porque ti amabas

La humanidad sencilla y nostálgica de las pequeñas tiendas

Donde los empleados doblan y desdoblan cintas y tejidos

Yo procuraba cambiarme por ti porque tú ibas a morir

Y toda la vida dejaba allí de ser la mía

Yo quería sonreir como tú le sonreías

Al vendedor de periódicos al vendedor de tabacos

Y a la mujer sin piernas que vendía violetas

Yo le pedía a la mujer sin piernas que rezase por ti

Yo encendía velas en todos los altares

De las iglesias que miran a la plaza

Pues mal abrí los ojos y fue para leer

La vocación de lo eterno escrita en tu rostro

Yo convocaba las calles los lugares las gentes

Que fueron testimonio de tu rostro

Para que ellos te llamasen para que ellos deshiciesen

El tejido que la muerte entrelazaba en ti.

Sophia de Mello

Elsa Grave  Nació en 1918 en Escanía, en el sur de Suecia. Murió en 2003. Ha escrito poesía, teatro y novela. Se le considera miembro de la “generación de los años cuarenta” en Suecia. Hoy día los temas ecológicos y la autodestrucción de la humanidad han invadido su poesía.

El mar  es tan profundo,

tan profundo como para ser amados por todos,

todos los que aman un sol descendente, 

una vela que desaparece

y los sueños que se hundieron profundamente

bajo la luz del día,

el mar es tan grande, 

tan grande como para ser amados por todos,

todos los que aman un país lejano, extranjero,

una tempestad silbante

y el pájaro blanco que se alejó volando

pero regresó con las alas ensangrentadas,

el mar es tan grande,

tan profundo,

que dos que amaban

el mismo mar

pudieron olvidarse mutuamente.

Elsa Grave (Como escarabajo volante) 1945

Eeva Liisa Manner  (1921 – 1994) Nació en Finlandia . Vivió largos períodos en España. Trabajó en editoriales . También escribió teatro, considerada como una de las poetas mas notables de su país . Algunos de sus libros son: Este viaje (1956)  Si la tristeza Dejara una estrella de humo (1968) Los cantos órficos (1960) Huyen las velas a toda vela (1971)   Piedra escrita (1966)   Fahrenheit 121 (1968)

MISERICORDIA  PARTE IV

¿Qué sucedió en su viaje al río?

¿Qué oyó?

Susurró

y un eco con múltiples bocas le contestó a lo lejos.

Se fue deslizando hacia su propia voz

sin saber lo que era.

Preguntó: ¿Dónde estoy? Y la pregunta

resonó siempre multiplicada.

Y continuó buscando a su interlocutor

sin saber que se buscaba a sí mismo.

¿Quién está ahí? Preguntó. Ahí, ahí

repitió el eco absurdo.

Finalmente él se despedazó

y cuando vio su imagen en el agua

se lanzó a abrazar al desconocido,

caminaron cogidos de la mano, entusiasmados,

hasta que se agarró a las hierbas acuáticas.

El silencio se apoderó del mundo bajo el agua

y le condujo a  la profundidad del río.

Por fin oyó el grito de un pájaro ordinario,

claro y melodioso bajo las aguas.

Quizás creyó que su madre le llamaba.

Quizás era su madre.

Eeva Liisa Manner    

 

Lêdo Ivo nació en Alagoas el 18 de agosto de 1924. Entre sus libros de poesía podemos citar: Las imaginaciones, Oda y elegía, Oda al crepúsculo, Cántico, Un Brasilero en París y El rey de Europa, Magias, Estación central.  Pertenece a la Academia Brasilera de Letras.

RETRATO DE UNA ALDEA

Es apenas una aldea de pescadores junto al mar.

Al sol se iluminan los naranjales.

En el verano las naranjas caen maduras en los arenales de la playa,

Uniéndose a los cangrejos y a las conchas, mientras que los niños

Se aventuran al mar y las mujeres van a buscar agua, con sus latas

En la cabeza.

Hombres, escenario y animales se integran al aire de la mañana.

Antes que hubiesen descubierto la redondez de la tierra

Esa aldea existía, con su iglesia y su cementerio,

Los artesanos vueltos hacia el océano, la cal de sus casas,

Y su aire que llena las flores y los patios bajo  la nieve.

En la noche las parejas se amaban gravemente, sensibles al deber

De procrear nuevas figuras para el paisaje. 

Del mar, los hombres sacan el sustento, cavando las olas con las 

Redes que al anochecer extienden en la playa al momento preciso en

Que, junto a rígidas puertas, mujeres jóvenes dejan de hilar.

Los niños se aproximan a ver los frutos del mar

Y miran las estrellas marinas y la agonía de los peces que,

En los platos se unen al aceite, al vino...

y a las conversaciones familiares.

Es una aldea con sus cabras en colinas de piedras.

En la noche bajo las constelaciones, no se ve ni el mar

ni los olivos.

Junto a una ventana, una lámpara ilumina una sala.

En torno a una mesa una pareja de viejos dormita,

Un hombre canta y bebe vino y una mujer joven

ofrece a un niño la dádiva de un seno desnudo,

Un seno bello y antiguo como Europa.

Lêdo Ivo (Un brasilero en París)

 

Jorge Eduardo Eielson  Perú. (1924-2006). Poeta y Artista plástico de renombrada trayectoria a nivel mundial. En su país ha sido reconocido con el Premio Nacional de Pintura, de Teatro  y Premio Nacional de Literatura. Algunos de sus libros de poesía son: Reinos, Canción y muerte de Rolando, Mutatis Mutandis, Poesía Escrita.

La sonrisa de Leonardo es una rosa cansada                  

Soportando el peso de una sola columna y sin embargo

Aplastado por el cielo gris e imperceptible de Florencia

Observando una paloma     una gota de luz en la espesura

La sombra de Brunelleschi sobre la mesa vacía

Pero encerrado para siempre en un huevo de agua y tierra

Como el pincel de Piero      como la espuma

Como la suavidad      el rumor de la sangre entre los pliegues

           de la Madonna

Pero buscando una apertura      un intersticio celeste entre

           las nubes

Imaginando un objeto imposible

Una máscara de papel quemado al voltear una esquina

Como si el huracán viajara sobre rieles de diamante

Diciendo       por ejemplo      hoy está cerrado

El cafetín de al lado y la mantequilla

Apenas vasta para seguir viviendo y alcanzar la salida

Gritando que estoy triste     que estoy triste

Insultando el mapa mundo       la cúpula sublime

Cuando la verdad es que no deseo nada       no me

           Importa nada

Sino fumar tranquilamente al borde de la cama

Como cuando era niño y tomaba el desayuno mirando hacia

           adelante

Mientras mi corazón          qué tal imbécil      mi corazón

Crece y crece como un tumor de terciopelo

Pensando qué jodido el cielo       que mierda la vida

Las nubes grises        los excrementos     la basura

Y llorando amargamente al pie del Arno hasta caer rendido

Como Petrarca o como Dante sin volver a ver tu ombligo

Pero arrastrando entre la gente una túnica encendida

Escribiendo inútilmente que te adoro en la pared de enfrente

Dibujando el mundo entero en el espejo del barbero

Delante de tus ojos abiertos y sin embargo cubiertos

Por filamentos de algodón vespertino

Que mis manos ni mis lágrimas logran disipar

Pero sin una taza de café caliente

Ni un cigarrillo ni una estrella en el bolsillo

Y ningunas ganas de seguir mirando hacia delante

Entrando y saliendo del mismo cine tibio como vientre de 

         elefante

Derramando rabia y silencio sobre una esfera amarilla

Encima de cualquier objeto rosado y palpitante

Domando la perspectiva        el torrente de la vida con una sola

          mirada

Pidiendo auxilio       balbuceando        implorando

Como caballo que naufraga bajo la cama revuelta

Como si tu cuerpo fuera sólo una palabra

En un poema que no comienza y no acaba

Como si no bastaran un biberón y un esqueleto

Para seguir viviendo entre líneas y entre líneas

Decirte nuevamente que te adoro       que te adoro       que te

           adoro

Que tu corazón y tu sexo son la misma cosa con sabor a

           paraíso

Viendo crecer la cebolla      la desesperación        la lujuria

El círculo de Minos en la muchedumbre y en la mano

La confusión que reina entre los hombres como un encaje

           ensangrentado

El mito del progreso más infame y más antiguo que la muerte

Siguiendo un hilo de saliva hasta el final del laberinto

Un saxofón de carne y hueso cuyo sonido envejece

Mientras el sol declina y la electrónica comienza

Su danza miserable alrededor de mi cabeza

Mirando finalmente el mismo cielo azul       deshabitado

Y pensando que estoy loco        que jamás podré alcanzarte

Que después de tanto esfuerzo      tanta batalla perdida

No sería extraño que en lugar de tu Belleza

Encontrara sobre la almohada un soldado que agoniza

Intestinos y flores vivas bajo el blue-jeans raído

Los cabellos en el suelo       las pupilas entre las nubes

Pero sin esperanza alguna       acariciando la inmundicia

Un último canto a la Materia         a la divina Energía

Antes de convertirse nuevamente en una máquina inservible

La cabeza reclinada contra un muro de ceniza

Pensando       desgraciado      mi cerebro es de oro puro

Mi corazón de terciopelo      mi sexo de cristal

Dispuesto a morir por una rosa       pero en un campo minado

Con ametralladoras y cañones de verdad

Contra la estupidez       contra la tristeza

Pero sin  esperanza alguna        casi sin pestañear

Ni abrir la puerta del baño para no ver mi futuro

La tapa del water-closet        el cepillo de dientes        la

          pomada

Y recordar que hoy es lunes y que el amor no es nada

Jorge Eduardo Eielson. (1924-2006)

Alda Merini Nació en Milano. Comenzó a publicar a los 16 años. Su primer poemario La presencia de Orfeo fue publicado en 1953. Sucesivamente  publicó Paula Di Dio (1955), Notze Romane (1955), Tu se (1961).Durante diez años permaneció recluida en varios manicomios de Italia  y en los 80 volvió a publicar nuevos poemarios . En 1883 se le otorgó el premio Librex Guggenheim “Eugenio Montale”, versión poesía. En Venezuela podemos encontrar una selección antológica de Merini publicada por Angria Ediciones y traducida por Gina Saraceni.

                             Carta de amor                              

Escribe una carta de amor solamente

que tenga la semilla de un gran suspiro

y después olvídala en la memoria

para que yo la pueda escuchar.

De noche, cuando duermes,

aunque tú no lo sabes, vengo a buscarte:

mi límite frío de sueño 

se compagina con el tuyo,

vivimos sobre dos desiertos

que al atardecer se transforman en colinas

y desnudo mis senos en la noche

ansiosa de que tú lo mires

Alda Merini  (1931)

Christoph Meckel  Nació en Berlín en 1935. Hizo estudios de pintura y grabado. Es narrador y también ha escrito obras radiofónicas. Ha enseñado literatura alemana en universidades norteamericanas. Algunos de sus libros de poesía son: Tarnkappe (1956),  Wildnisse (1962), Wen es angeht (1974),  Liebesgedicht e (1977)  y Berlinner Doodles (1981).

(ES   EL VIENTO...)

Es el viento sobre los puentes, el humo y el frío.

Es la profundidad del agua, es el crepúsculo

que rasga el cielo y desaparece

hundiéndose en una noche glacial

en noviembre y en lluvia tiznada. es la temprana

tarde del invierno, es el estar solo con ojos de fiebre

y huesos ligeros, son los bares y es

la embriaguez del coñac, el silencio y la gente de babilonia,

es el aserrín en el suelo del bar, la escupidera

y la sangre en la escupidera, es la sangre en el aserrín

en el suelo del bar, es la llave americana,

es la risa de la gente de babilonia,

es el dinero, es el hambre,.

Son las ciudades junto a ríos aceitosos, es

el  vuelo de los pájaros sobre los puentes, el humo, la noche de

     viento

y tormenta de invierno que descuartiza el cielo, es

un hambre de más y un refugio de menos, una vida

de más y una vida de menos, es el frío

el limbo tronante, un morir de más y un morir

de menos, son los muertos que recibió la memoria

por un tiempo, y son los muertos

que recibió el olvido para siempre. es

el tiempo y el tiempo después y el júbilo al fin

la despedida larga, el sueño y la gran serenidad,

la ira sobre tanto y tan poco, y es su vida.

Christoph Meckel

Seamus Heaney Irlanda del norte, Comienza a publicar poesia hacia 1965. algunos de sus libros  son: Death of naturalista, door into the dark,wintering  out, station,  north , field –work, selected poems. En 1995 le fue conferido el Premio Nobel de Literatura.

                                                                        La peninsula                                                                    

Cuando no tengas ya más que decir,

dedica el día entero a dar vueltas

en coche alrededor de la península.

El cielo es alto como el de una pista

de aterrizaje y, al no haber marcas

que te orienten, nunca habrás arribado,

siempre estarás de paso, evitando

las recaladas. Al anochecer

los horizontes engullen colina

y mar, el campo se traga la casa

blanqueada, y te vuelves a encontrar 

a oscuras. Recuerda ahora la playa

vidriada y el madero a contraluz,

esa roca donde se deshacían

los rompientes en jirones, las aves

zancudas montadas sobre sus patas,

islas que se adentraban en la niebla.

Luego vuelve a casa, todavía

sin nada que decir, sólo que ahora 

sabrás descifrar todos  los paisajes

con esto: las cosas fundamentadas

pura y limpiamente en sus propias formas,

tierra y agua en su desnudez extrema.

Seamus Heaney

Cristina Peri Rossi Uruguay 1941. Narradora y poeta, vive en Barcelona. En poesía ha publicado: Evohe 1971, Descripción de un naufragio 1975, Diáspora 1976, Lingüística general 1979, Europa despues de la lluvia 1987, Babel bárbara 1991,Otra vez Eros 1994, Aquella noche 1996, inmovilidad de los barcos 1997,

Las musas inquietantes 1999.

Vía Crucis 


Cuando entro

y estás poco iluminada

como una iglesia en penumbra

Me das un cirio para que lo encienda

en la nave central

Me pides limosna

Yo recuerdo las tareas de los santos

te tiendo la mano

me mojo en la pila bautismal

tú me hablas de alegorías

del vía Crucis

que he iniciado

- las piernas, primera estación-

me apenas con los brazos en cruz

al fin adentro

empieza la peregrinación

muy abajo estoy orando

nombro tus dolores

el dolor que tuviste al ser parida

el dolor de tus seis años

el dolor de tus diecisiete

el dolor de tu iniciación

muy por lo bajo te murmuro entre las piernas

la más secreta de las oraciones

Tú me recompensas con una tibia lluvia de tus entrañas

y una vez terminado el rezo

cierras las piernas 

bajas la cabeza

cuando entro en la iglesia

en el templo 

en la custodia

y tu me bañas.

Reynaldo Pérez Só, Caracas 1945. Libros de poesía: Para Morirnos de Otro Sueño , Tanmatra  , Nuevos Poemas , 25 Poemas , Mirinda Kampo , Fragmentos de un taller , Reclamo, Sucre, Estampido de Dios  y PX .Actualmente dirige la revista Poesía.

Elegía 

el padre se muere

y todavía

se relaciona al agua y los árboles

y yo no me puedo morir

con sus dolores de vientre

su tenesmo

su mal olor

y la vejiga vacía

y yo

le toco la frente o lo sorprende que le acaricio

el pecho

u observo su palidez

en los cabellos

como si el tenesmo de su alma

no quisiera

sino acompañarnos

una hora más

un día

para que la noche no baje por las ventanas

levante las cortinas

y se acueste

infiel en su cuerpo sin vida

y yo

voy hacia el baño

cierro la puerta

y dejo correr el agua del lavamanos 

Nuno Judice, Portugal 1949. Se doctoró en literatura medieval en la Universidad Nueva de Lisboa. 

  Algunos de sus libros :  La noción del poema, 1972. Las innumerables aguas, 1974. El mecanismo romántico de la fragmentación, 1975.Lira de liquen, 1986. Las reglas de la perspectiva ,1990.Un canto en la esperanza del tiempo,1992. Meditación entre ruinas,1994.El movimiento del mundo 1996. La fuente de la vida 1997. Raptos 1998

Poesía

de donde vino– la voz que nos

rasgó por dentro, que

trajo consigo la lluvia negra

del otoño, que huyó por

entre neblinas y campos

devorados por la hierba?

Estuvo aquí – aquí dentro

de nosotros, como si siempre aquí

hubiese estado: y no la

oímos, como si no nos

hablase desde siempre,

aquí, dentro de nosotros.

Y ahora que la queremos oír,

como si la hubiésemos re-

conocido otrora, donde está? La voz

que danza de noche, en el invierno,

sin luz ni eco, entre tanto

segura de la mano el hilo

oscuro del horizonte.

Dice “ no llores lo que te aguarda,

ni desciendas de inmediato por la margen 

del  río postrero. Respira

en una breve inspiración, el olor

de resina, en los bosques y

el soplo húmedo de los versos”

Como si la oyésemos. 

Nuno Júdice

Traducción: Nidia Hernández