Kristina Lugn

Kristina Lugn. Nació en Suecia en 1948, murió en su casa en Estocolmo el 9 de mayo de 2020. La noticia de la partida de Kristina Lugn, este mayo de 2020, sacudió la cultura de Suecia. Su amigo Tommy Körberg dijo sobre Kristina Lugn: “Ella era punk” y Esa leve locura que tenía, la vamos a extrañar enormemente. Kristina Lugn, fue Poeta, Crítico Literario, y Dramaturgo, había nacido en Tierp (en la provincia de Uppsala). Creció en una ciudad situada entre los dos lagos más grandes de Suecia y en Estocolmo. Debutó como poeta en 1972. En 2006 aparece su poesía reunida. Kristina Lung mereció el Premio de Literatura: Selma Lagerlöf en 1999 y el Premio Bellman en 2003. Participó en una serie de televisión en Suecia, donde tuvo un importante protagonismo. Fue Miembro de La Academia Sueca. Estuvo encargada durante algún tiempo del teatro: Teater Brunnsgatan. Todos concuerdan que Kristina Lugn fue una Mente para la belleza de lo incomprensible. Cuando en 2014 recibió una Beca, el jurado comentó así su decisión: “Porque con su peculiar sentido de la belleza en lo incomprensible, humorístico y drástico, toca la reflexión y la dedicación. Porque con su sentimiento de poeta y para nuestro deleite e intoxicación, logra hacernos entender mejor el idioma sueco”. Muy apreciada por el público sueco, a pesar del lenguaje poético ocasionalmente complicado, (según la crítica de su país). Kristina Lugn, tocó temas como la soledad, la muerte, la crisis de mediana edad, con ironía, cinismo y humor negro. En una entrevista diría: “Mi escritura expresa el enorme miedo que tengo de perder personas, incluso a mí misma. Este es mi único tema”. Desde La maja desnuda honramos la memoria de Kristina Lugn. 

Yo en realidad no quería morir

en realidad solo quería ser una bibliotecaria

verdaderamente amante de sus clientes

si, yo quería ser una perla para todo el mundo

una perla que recita poesía en soledad

y toma té de frambuesa

en los sótanos

y en los balcones donde se sacuden las alfombras


Yo quería saber manejar aguja e hilo

tenedor y cuchillo, hoja de afeitar y clavo

también quería tener un taladro y un cortacésped

algo calmante y algo estimulante

yo no quería tener una alambrada de púas

en torno a mis obscenos bártulos de alcoba

cuando el pájaro de nadie

silbaba para nadie

en los tejados

y en los arroyos


Entonces yo quería ser una secretaria de asuntos sociales

que verdaderamente comprende a sus clientes

oh entonces quería ser una enfermera

que verdaderamente sabe bien su oficio

una mímica inteligente quería tener también

y un porte inspirador de confianza

un secador eléctrico quería yo tener

un sostén elástico

y un par de ligas blancas


Yo en realidad no quería morir

preferiría con mucho ser un gozo para todo el mundo

un gozo que hace aplicaciones de tela en su tiempo libre

y toma licor de diente de león

una hora antes del amanecer

cuando la madre de nadie

silba para nadie

bajo la estrella más peligrosa

entre los rascacielos ruinosos

sola


Bekantskap önskas med äldre bildad herre, 1983.

 

Traducción: Francisco J. Úriz.