Hilda Doolittle. EEUU, (1886-1961). Formó parte del Imaginismo. Tradujo a Safo y a Eurípides. Protagoniza el video: «Boderline» (YouTube). Fue paciente de Freud a quien ayuda a salir de Vienna durante el nazismo. Libros: Jardín junto al mar (1916), Heliodora y otros poemas (1924). Elena en Egipto (1961).
Las Islas (1921) I ¿Qué son las islas para mí, qué es Grecia, qué son Rodas, Samos, Chios, Paros que mira a Occidente, Creta? ¿Qué es Samotracia, que asoma como un barco, Imbros que desgarra con el pecho las olas enfurecidas? ¿Qué son Naxos, Paros, Milos, el círculo en torno a Licia, las Cíclades collar blanco? ¿Qué es Grecia- Esparta, que asoma como roca, Tebas, Atenas, qué es Corinto? ¿Qué es Euboia con sus lilas autóctonas qué es Euboia, cubierta de pasto, incrustada de súbitos bancos de arena, qué es Creta? ¿Qué son las islas para mí, qué es Grecia? II ¿Qué puede darme el amor de la tierra que tú no me hayas dado- qué saben los altos espartanos, y los pueblos más gentiles del Atica? ¿Qué poseen Esparta y sus mujeres que importe más que esto? ¿Qué son las islas para mí si te extravías- qué es Naxos, Tinos, Andros, y Delos, broche del collar blanco? III ¿Qué puede darme el amor de la tierra que tú no me hayas dado, qué puede quebrar en mí el amor de la contienda que tú mismo no hayas destruido? Bien puede Esparta penetrar en Atenas, Tebas provocar la ruina de Esparta, cada una cambia como el agua, la sal, se eleva para sembrar el terror y retrocede. Traducción: María Negroni y Sophie Black) ****** Sirio: ¿Qué misterio es este? Eres semilla, Grano junto a la arena, Plantado en el surco Negro como el plomo. Sirio: ¿Qué misterio es este? Te has ahogado En el río; Los riachuelos de la primavera Empujan las compuertas del agua. Sirio: ¿Qué misterio es este? Donde el calor quiebra y agrieta El desierto de arena, Tú eres una neblina De nieve: blancas, diminutas flores.