Giuseppe Ungaretti

Giuseppe Ungaretti (Alejandría, 1888 – Milán, 1970) “No soy el poeta que se abandona a las delicias del sentimiento, estoy acostumbrado a luchar, la fuerza y ​​el sentido de vivir

JUNIO

 


Cuando se me muera

esta noche

y como otro

pueda mirarla

y me adormezca

al rumor de las olas

que terminan

de enrollarse

a la cinta de acacias

de mi casa

 

Cuando me despierte

en tu cuerpo

que se modula

como la voz del ruiseñor

 

Se extenúa como el color

reluciente del grano maduro

 

Librada

de las lajas

sonoras

del aire serás

como un pantera

 

A los cortes móviles

de la sombra

te deshojarás

 

Rugiendo muda

en aquél polvo

me sofocarás

 

Después entornarás

los párpados

Veremos nuestro amor

reclinarse como tarde

 

Después veré

serenado

en el horizonte de alquitrán

de tus iris morirme las pupilas

 

 

Ahora el sereno está cerrado

como a esta hora

en mi país de África

los jazmines.

 

He perdido el sueño

oscilo a orillas de un camino

como una luciérnaga

 

¿Se me morirá

 

esta noche?

Traducción : Carmen Leonor Ferro.