Duy Doan

Duy Doan.  Poeta Vietnamita-EstadoUnidense. Sus poemas han aparecido en diversas Revistas y Publicaciones. Jugamos a Juego, es su primera colección de Poemas publicada por Yale University Press / New Haven y Londres. (Serie Yale de poetas más jóvenes. El prefacio lo escribió Carl Phillips. Enseña y Vive en Boston. 

Recuerditos de amor


                                                                     

según el estilo de Marie Howe

 

1.

Una amante estaba aburrida y me besó 
sentada sobre el kimono de su padre.

-
Un amante me besó con el traje de novia 
de su madre. 

-
Un amante se atrevió a tocarme  
detrás de una puerta, pero era su primo Vandie,

el que nunca me miraba y al que yo quería.

-
Un amante era  bueno, tan bueno, en  
besarme cuando no tenía qué hacerlo.

 

2.

Sorbete de naranja y limón, mi primer amor me amó inocentemente. 
Su padre le dio un abanico grande, en forma de rueda, 
que ellos nunca usaban pero yo lo admiraba 
aunque abría de manera torpe. 
Tenías que abrirlo repentinamente mientras lo bajabas.

Tenías que forzar la tinta hacia abajo como en una pluma victoriana—
algo así.

-

Uno que yo deseaba fue mi amigo de un minuto.
Juntos miramos el reloj el 16 de abril.

-

Un amante tocaba la trompeta, pero yo
tocaba el trombón, el cual tiene mucha más gravedad.

-

Cuando nos conocimos por primera vez, mi pareja

y yo fijamos citas habituales solo para mirarnos.

El mundo se sacudió, se abrió un portal, lo atravesamos.

-

Un amor y yo nos besamos
bajo el Árbol de la iluminación
y renombramos a nuestras hijas Eva y Eva.
Ambas niñas sentadas a la derecha de la madre.

El mismo amor y yo
nos quedamos dormidos bajo ese mismo árbol
pero se nos olvidó reflexionar sobre la rareza
de tener que tener un cuerpo
y así perdimos nuestra humanidad
la cual después nos

acordamos en

recuperar

-


Uno que yo deseaba compartía trozos de naranja

conmigo después de los partidos de futbol 
Los padres empacaban las naranjas en trozos aún con cáscara
en bolsitas de Ziplock y las guardaban
en hieleras.

La misma persona me dejó tocarlo un buen rato. El próximo día

No lo hice hasta que otros nos rodeaban
y empecé a burlarme de él. Pero para nosotros esa era una conducta normal
porque siempre fuimos rompecojones así.



3.

Anillo de compromiso      

                                                                                 

Dijiste una vez que fue un estornino. 
El dorado de las plumas del pájaro 
se dejó atrás. 
El viento se hace recaudador de impuestos, alquimista 
de las montañas. El estornino, puro negro.

Tu familia pagó dote a mi familia. 
Guardé los billetes doblados y juntos con una presilla
en la funda de una almohada, cerca de mi oído.

Tomaremos 
el camino que toma el pájaro negro

Hasta que lleguemos a un pórtico cerrado. El arboreto 
a poca distancia a pie. 
Me prometiste. 

4.

Propuesta

(Versos adaptados de  Días salvajes  por Wong Kar Wai)

Hace cuánto tiempo que nos conocemos.

            Hace mucho tiempo.
            Me ha olvidado.

Mi prima se casa pronto.

            ¿De veras? Mándale mis saludos.

Dice que se va 
a vivir con la familia de su esposo.


            Claro.

Tengo que buscar en otro lugar donde vivir.

Me gustaría vivir contigo.

Seguro

Cómo le digo a mi papá.

            Decirle qué.

De nosotros.


            ¿Qué de nosotros?

 

5.

Poliamoroso

Soy el conejo 
comiendo las flores 
del césped.

Mientras corres te detienes
para admirarme. Yo te 
miro con mi ojo de víctima. Nunca dejo

de masticar.

No es un acto de depredación

Yo lo sé, piensas tú
.

no porque 
entiendo tus 
intenciones

pero porque te puedo eludir—
estás suficientemente lejos. Tenemos 
este entendimiento.

En el amor 
yo soy el más frágil 
porque tu no sientes la necesidad

de poseerme—
el muchacho con la dieta de conejo.

Mientras corres te detienes

para admirarme. Paras 
para otro.
Pequeños parches 

donde  malezas y sus flores se convierten en 
una serie interminable.

de introducciones.


6.

Mi nuevo amor y yo nos encontramos el otro día; 
me dijo para encontrarnos cerca del agua 
donde una vez vimos la luna,
tan cursi t tansentimental  
pero a mi me encanta cuando 
se pone así. Aprendimos como 
capturar los susurros lunares de la trucha.


7.

Bellísima, buenísima, fenomenal, fantástica : hipérbole de  cuatro

sílabas cuando uno coquetea.  
Bonita, pequeña,  finalmente  propuesta:  hipérbole de tres sílabas en

una lista de características que describe el coqueteo.


8.

Una que yo deseaba era un INFP. Ella dijo que la cuadragésima sexta cosa que en su vida aprendió fue que todos

Los extrovertidos y todos los hombres presumidos parecen idiotas.


9.

El amor de mi niñez y yo refundimos nuestros cuerpos uno al otro. 
"Vamos a jugar que somos damas". 
En una caja gigante de cartón llena de ropa tipo country western 
mostramos abanicos uno al otro.

¿Quien podría ser más ostentoso,

¿Quién podría ser más coqueto?


10.

Un amor me maravilló con su inteligencia

entonces lo amé más que a todos   
Una vez traté de tomar un selfie de nosotros, pero metí la pata en todo.

“Narciso, sostén el río más cerca”,
me dijeron. “Sostén el río más cerca”.

Apuntes:

Agradecido al poema "Sobre los hombres, sus cuerpos", escrito por Marie Howe en  Magdalene  (WW Norton, 2017).

Inspirado por obras de las colecciones chinas, japonesas, coreanas, y de las exportaciones asiáticas en el Museo Peabody Essex; dieciocho obras, de los siglos dieciocho y diecinueve, incluyendo kimonos, abanicos, peines, y una botella de tabaco en forma de pez.

"Un amante que se atrevió a tocar / una vez detrás de una puerta, pero era su primo Vandie, el que nunca me miraba, que yo quería.": Adaptado de la novela  La Era de la Inocencia  escrito por Edith Wharton.

“El mundo se sacudió, se abrió un portal, lo atravesamos”: adaptado del poema “Intersección”, escrito por Danielle Legros Georges, del libro  The Dear Remote Nearness of You  (Barrow Street Press, 2016).

"Tener que tener un cuerpo": del poema "Escribiendo a Ellen West" escrito por Frank Bidart, del libro  Metafísica Perro  (Farrar, Straus y Giroux, 2013).

"Aprendimos como capturar los susurros lunares de la trucha": Adaptado del poema "La danza" escrito por Hart Crane, del libro  Los poemas completos de Hart Crane,  editado por Marc Simon (Liveright, 1986).