POETAS DE EUROPA (MUJERES): Edith Sitwell, Londres. Nelly Sachs, Alemania. Wislawa Szymborska, Polonia. Ingeborg Bachmann, Austria. Edith Södergran, Finlandia. Marguerite Yourcenar, Belgica. Vesna Parun, Croacia. Herta Müller, Rumanía. Alda Merini, Italia. Rada Panchovska, Bulgaria. Kiki Dimoula, Grecia. Neeltje Maria Min, Paises Bajos. Katarina Frostenson, Suecia. Pia Tafdrup, Dinamarca. Luisa Castro, España. Triin Soomets, Estonia.
Edith Sitwell. Reino Unido, (1887-1964). Poeta excéntrica y aristócrata. Amaba lucir trajes isabelinos. Su poema más conocido; Aún cae la lluvia, acusa su gran espiritualidad. Libros: La madre y otros poemas. Costumbres de la Costa de Oro. Música y Ceremonias.
Aún cae la lluvia
(Segmento)
Aún cae la lluvia
oscura como el mundo de los hombres:
negra como nuestra destrucción:
ciega como los mil novecientos cuarenta clavos
hincados en la cruz.
Aún cae la lluvia
con un son parecido al latir del corazón
convertido en golpear de martillo
en el campo del Alfarero, y al son del pie impío
sobre la tumba.
Aún cae la lluvia
en el campo de la sangre, donde crecen diminutas esperanzas,
y el cerebro del hombre
se nutre de codicia, aquel gusano de rostro de Caín.
Aún cae la lluvia
a los pies del hombre extenuado
pendiente de la cruz.
Cristo, día y noche clavado, apiádate de nosotros,
del opulento y de Lázaro:
bajo la lluvia las llagas y el oro son lo mismo.
Aún cae la lluvia
cae la sangre aún del herido costado del hombre extenuado:
lleva en su corazón las heridas todas, las de la luz que se extinguió,
la última y débil chispa
del corazón suicida, las heridas de la triste e incomprendida oscuridad,
las heridas del oso atrapado:
el oso ciego y gimiente, cuya carne indefensa
azotan los guardianes… las lágrimas de la acosada liebre.
Aún cae la lluvia
Entonces -«Oh, saltaré hasta mi Dios, que me ata al suelo»
-ved cómo la sangre de Cristo surca el firmamento:
se derrama de la frente que clavamos al madero
hasta el profundo y moribundo, el sediento corazón
que custodia los fuegos del mundo,
desgarrado de dolor
como una cesárea corona de laurel.
Entonces se oye la voz de Aquel que,
como el corazón del hombre,
fue una vez niño y durmió entre animales:
«Te amo aún, derramo aún mi luz
inocente y mi sangre por ti.
******
Nelly Sachs. (1891-1970). Nació en Berlín. Premio Nobel de Literatura 1966. Libros: En las moradas de la muerte. Eclipse de la estrella. También el Sol es apátrida. Elegías a la muerte de mi madre. Huida y transformación. Selma Lagerlöf fue su mentora en Suecia, donde vivió sus últimos días.
TIERRA, PLANETA ANCIANO
Tierra, planeta anciano,
te adhieres a mis pies que ansían volar
oh rey Lear, con la soledad en los brazos.
Lloras hacia adentro con los ojos del mar
las ruinas del dolor
en el mundo de las almas.
Sobre tus rizos plateados de millones de años
la corona de humo de la tierra
la locura estrellada en el olor a incendio.
Y tus hijos, que arrojan ya tu fúnebre sombra
en tanto giras y giras
en tu lugar dentro de las estrellas
mendigo de la Vía Láctea
con el viento como lazarillo
********
Wislawa Szymborska Polonia. (1923-2012). Se licenció en Filosofía y Sociología. Premio de Literatura de Cracovia. 1963 Premio del Ministerio de Cultura de Polonia. 1991. Premio Goethe.1996. Premio Nobel de Literatura 1996.
HIJOS DE LA ÉPOCA
Somos hijos de nuestra época,
y nuestra época es política.
Todos tus, mis, nuestros, vuestros
problemas diurnos, y los nocturnos,
son problemas políticos.
Quieras o no,
tus genes tienen un pasado político,
tu piel un matiz político
y tus ojos una visión política.
Cuanto dices produce una resonancia,
cuanto callas implica una elocuencia
inevitablemente política.
Incluso al caminar por bosques y praderas
das pasos políticos en terreno político.
Los poemas apolíticos son también políticos,
y en lo alto resplandece la luna,
un cuerpo ya no lunar.
Ser o no ser, ésta es la cuestión.
¿Qué cuestión?, adivina corazón:
una cuestión política.
Adquirir significado político
ni siquiera requiere ser humano.
Basta ser petróleo,
pienso compuesto o materia reciclada.
O la mesa de debates de diseño durante meses discutido:
¿redonda?, ¿cuadrada?, ¿qué mesa es mejor
para deliberar acerca de la vida y de la muerte?
Mientras, perecía gente,
morían animales,
ardían casas,
y los campos se quedaban yermos
como en épocas remotas
y menos políticas.
*******
Ingeborg Bachmann. Austria, (1926-1973). Poeta, Ensayista y Narradora. Trabajó como guionista radial en Viena. Debutó como poeta en 1953, con su libro: El tiempo devastado. Luego publica, Invocación a la osa Mayor. Estuvo vinculada a Paul Celán.
De Curriculum Vitae
(segmento)
Oh ¡si no tuviera miedo a la muerte!
Si tuviera palabra
y no la errase
si no tuviera cardos en el corazón
y rechazara el sol,
si no tuviera avidez en la boca
y no bebiera el agua salvaje,
si no abriera los párpados
y no hubiera visto la cuerda
¿Están tirando del cielo?
Si no me sostuviera la tierra
hace tiempo que yacería quieta
hace tiempo que yacería
donde me quiere la noche
antes de que se hinchen las narices
y levante su casco
para nuevos golpes
siempre para golpear
Siempre la noche
Y nunca el día.
*****
Edith Södergran. Poeta finlandesa nacida en San Petersburgo en 1892. Falleció en Raivola en 1923. Sus primeros poemas los escribe en alemán. Murió a los 32 años luego de padecer de tuberculosis. Figura esencial del Modernismo Escandinavo.
JACINTOS PODEROSOS
Nada me hará creer en moscas nauseabundas
venganzas y deseos mezquinos.
yo creo en jacintos poderosos
que rezuman los tiempos primigenios.
los lirios curan y son puros
como mi propia rudeza.
nada me hará creer en moscas nauseabundas
que producen peste y mal olor.
yo creo que grandes estrellas
abren camino a mi deseo
en algún lugar entre el sol y el sur
entre el norte y la noche.
******
Marguerite Yourcenar. (Belgique, 1903, Maine, 1987) Escribió novelas , teatro y ensayos. Traductora de Kavafis, Virginia Woolf, Mishima, y de poesía antigua de Grecia. Conocida esencialmente como novelista, especialmente por sus maravillosas obras: Memorias de Adriano y Opus nigrum. Escribió muy poca poesía.
DE FUEGOS:
¿Adónde huir? Tú llenas el mundo. No puedo huir más que en ti.
En el avión cerca de ti ya no le tengo miedo al peligro. Uno sólo muere cuando está solo.
Por mucho que yo cambie, mi destino no cambia. Cualquier figura puede inscribirse en el interior de un círculo.
Existe entre nosotros algo mejor que un amor: una complicidad.
Cuando vuelvo a verte, todo se torna límpido. Acepto sufrir.
Cuando estás ausente, tu figura se dilata hasta el punto de llenar el universo. Pasas al estado fluido, que es el de los fantasmas. cuando estás presente, tu figura se condensa: alcanzas las concentraciones de los metales más pesados, del iridio, del mercurio. Muero de ese peso, cuando me cae en el corazón.
¿Y tú vas? ¿Te vas? No, no te vas: yo te retengo. Me dejas tu alma entre las manos como si fuera un manto.
Lo mismo ocurre con un perro, con una pantera o con una cigarra. Leda decía: “Yo no soy libre para suicidarme desde que me he comprado un cisne”
******
Vesna Parun. Croacia, (1922-2010). Poeta, y Narradora. Autora también de poesía infantil. Una de las poetas mas importantes en Croacia. Fue censurada por Tito y se mantuvo en un prolongado ostracismo. Algunos libros: Poemas, 1948. Aceitunas negras, 1955. Déjame en paz, 1958. El pájaro del tiempo, 1996.
LA CASA EN EL CAMINO
Yo estaba acostada en el polvo de la casa
Vi su rostro
No vio el mío
El pálido color de las estrellas
y el aire se convirtieron en azul.
Vi sus manos
Él no vio las mías
El Oriente ha cambiado a un color
Verde limón
Abrí los ojos a un pajarito
Entonces supe
A quién amaré la vida entera
Él supo de quien eran l
Las manos que lo abrazaban
El hombre tomó su equipaje
Y abandonó llorando su casa
Su casa es el polvo de la carretera
Esa también es mi casa.
******
Herta Müller. (Rumanía, 1953), Poeta, Novelista, Ensayista y Traductora. Padeció la represión del régimen de Ceausescu, quien censuró sus obras. Algunos de sus libros: El hombre es un gran faisán en el mundo, La piel del zorro, Todo lo que tengo lo llevo conmigo, La bestia del corazón. Premio Nobel de Literatura 2009.
después de perder el tren de la noche le dije al
jefe de la estación voy a recostarme un rato
sobre el banco dijo bueno
e inspeccionó las partes lubricadas de la barrera
sus muñecas parecían las patas delanteras
de perros grandes los que giran por las torres de agua
porque les da miedo la sombra
quiso saber si YO pensaba en el hermano en la cárcel
le pregunté lo conoces dijo
casualmente
no estaba previsto
*****
Alda Merini Milano. (1931-2009). Publica; La presencia de Orfeo, en 1953. Paula Di Dio 1955. Notze Romane 1955. Tu se 1961. Estuvo recluida en varios manicomios de Italia. En los 80 vuelve a publicar. Recibió el Premio Librex Guggenheim, Eugenio Montale en 1983. En Venezuela Angria Ediciones publica una selección poética de Merini, traducida por Gina Saraceni.
Carta de amor
Escribe una carta de amor solamente
que tenga la semilla de un gran suspiro
y después olvídala en la memoria
para que yo la pueda escuchar.
De noche, cuando duermes,
aunque tú no lo sabes, vengo a buscarte:
mi límite frío de sueño
se compagina con el tuyo,
vivimos sobre dos desiertos
que al atardecer se transforman en colinas
y desnudo mis senos en la noche
ansiosa de que tú lo mires
*****
Rada Panchovska Bulgaria, 1949. Editora, Traductora, Académica, Ensayista y Poeta. Licenciada en Literatura y Lengua Búlgara. Algunos de sus libros de poesía son: Cada día, 1984. En el mundo blanco, 1992. Encuentros breves, 1993. Arritmias, 1996. Cincuenta Poemas, (Poesías Escogidas, 1999); El éxito anónimo, 2001 y Cuenta Atrás, 2007. Ha sido traducida a mas de diez idiomas.
Arte poética
No aprecio la forma sólo, ni el contenido.
En el arte es el sentimiento principal lo que
me conmueve, es decir, el modo de estar fundidos.
Prefiero decir menos que más. No sobre gritarme
hasta la desolación. Lo que tengo entre ceja y ceja
que brille como una conclusión natural.
No describo la vida sino mi propia actitud hacia
el aspecto cambiante que ésta toma con el tiempo.
También lo preñado de futuro acepta el elogio.
Trato de ver el mundo a mi manera. Y todo íntegro.
*****
Kiki Dimoula. Atenas, Grecia, 1931. Miembro de la Academia de Atenas. Premio Nacional de Atenas. Premio Costas, Premio Elenis Ouranis. Premio Europeo de Literatura 2010. Algunos libros de poesía: Poemas, 1952. Sobre la pista, 1963. Lo insignificante del mundo, 1971. Adios jamás, 1988. Un minuto juntos, 1998. Nos trasladamos a la puerta de al lado, 2007.
El Plural
Amor:
nombre, sustantivo,
extremadamente sustantivo,
singular en número,
de género ni femenino, ni masculino,
Un género indefenso.
Plural es número
de amores indefensos.
Miedo:
sustantivo
singular, en un comienzo,
y después se hace plural:
miedos.
Miedos de todo, desde ahora.
Memoria:
nombre, nombre propio para tristezas,
singular en número,
sólo singular
e indeclinable.
Memoria, memoria, memoria.
Noche:
sustantivo
de género femenino,
número singular.
plural en número:
las noches.
Las noches, desde ahora.
*****
Neeltje Maria Min. Nederland. Bergen, 1944. Poeta conocida por su trabajo dedicado a indagar en las relaciones entre padres e hijos. Su debut a los 21 años, fue un suceso comercial pero fue en 1985, que se afianzó como poeta. Algunos libros de poesía: Quiero tener un nombre para aquel que amo, 1966. Visitar a una mujer, 1985. Los poemas, 1989. De la infancia, 1995.
La niebla matinal tiene en su haber
que hoy haya sido tan gris como ayer.
Persigues a moscas y mosquitos,
armada con el espejo de los encantos:
una rama de sauce llena de telarañas.
Trato de escabullirme en tanto,
sin pisar las hormigas que huyen en marañas
y escucho el crujir de algo inesperado.
Aquí acaba de crujir algo importante.
Fue una bellota que cayó del tejado,
o una mala noticia de algo ya olvidado?
Un caracol pisoteado.
Dios te tenga a su lado.
*****
Katarina Frostenson. Suecia, 1953. Poeta, ensayista, dramaturgo y traductora del francés. Se dio a conocer en 1978, poemarios: En-tre, País puro, 1980. El otro, 1982. En el amarillo, 1985. La conversación, 1987. Iones, 1991. Los pensamientos, 1994. El coral, 1999. Músicos académicos han considerado sus poemas para sus composiciones. Desde 1992 pertenece a La Academia Sueca.
FUEGOS VERDES
El camino está bordeado de espejos cubiertos
El campo resplandece apagado:
Tres remiendos negros y uno verde
Una huella fresca en mi alma
Paraje de distancia
El deseo es mi pensamiento
El cielo tensa su lienzo gris
Arde un fuego junto a mi rodilla
Se mueven unas liebres entre las espigas
I det gula, 1985.
*****
Pia Tafdrup. Dinamarca 1952. Licenciada en Letras. Mantiene una intensa actividad lírica. Premio de Literatura del Consejo Nórdico. Premio nórdico de la Academia Sueca. Ha sido traducida a varios idiomas.
Cada poema
Cada palabra que tengo
una pluma que brilla
como el corazón en un cuerpo
cada frase que tengo un ala
que al rozarme como tu mirada
no hace olvidar todo lo demás
cada poema que tengoun pájaro
que se eleva y al buscar por el aire
me arroja a un nuevo comienzo
una palabra es una pluma es un ala
es un pájaro que huye
*****
Luisa Castro. Foz, Lugo, 1966. Poeta y Novelista. Debutó como Poeta a los 18 años con su libro: Odisea definitiva. Fue distinguida con el Premio Hiperión de Poesía en 1986. Premio Rey Juan Carlos, en 1988, con su libro de poemas: Los hábitos del artillero. En 2005 publica: Amor mi señor.
LA CAÍDA
Las montañas cristalizan en mil años
y el mar gana un centímetro a la tierra
cada dos milenios,
horada el viento la roca
en cuatro siglos
y la lluvia,
también la lluvia se toma su tiempo para caer.
Se paciente con mi corazón
que suspira por una obra duradera.
Como el viento,
como la lluvia,
también mi corazón
se toma su tiempo para caer.
*****
Triin Soomets. Estonia, 1969. Es una poeta muy reconocida y estimada en su país. Miembro de la Union de Escritores de Estonia. Ha sido traducida a varios idiomas, y publicado nueve libros de poesía. algunos son: La huella de frenada, (1999), La ranura, (2000), El contrato nº 2, (2004). Materia prima, (2004).
Veo tus manos
Que me han cantado
Al dar de comer a los pájaros en una ciudad ajena.
Veo barcos enormes flotando en mi propia sangre,
Los veo hundirse, los veo despertar
En el puerto que ha mandado
sus chicas más guapas al muelle.
Te veo salir de la taberna, no has perdido nada.
Veo la taberna derrumbarse.
Veo a los pájaros volando asustados en tus ojos.
Fotos: Edith Sitwell, Sophia de Mello y Herta Müller (Rayma Suprani)