Griselda García

Griselda García (Buenos Aires, 1979) Es escritora y editora. Estudió Diseño de Imagen y Sonido y Letras (UBA). Publicó los siguientes libros: Alucinaciones en la alfalfa (2000), El arte de caer (2001), La ruta de las arañas (2005), El ojo del que mira (2009), Hallucinations in the Alfalfa and other poems (traductor: Hugh Hazelton, Wolsak y … Leer más

Harold Alvarado Tenorio

Harold Alvarado Tenorio . Colombia 1945. Poeta, Traductor y Crítico. Mantiene una importante revista digital: Arquitrave. Es un editor insigne, y gran difusión de la poesía de Asia y del mundo, en nuestro continente. traductor de Seamus Heaney La peninsula Cuando sientas que nada más te queda por decir, Vete un día entero a la península. El cielo allí es tan … Leer más

Geraldine Gutierrez-Wienken

Geraldine Gutierrez-Wienken. Venezuela. 1966. Magister y doctorado en Literatura Alemana, Universidad de Heidelberg. Poemarios: Espantando Elefantes 1993, Con alma de cine, Premio Ayto. Ciudad Real, España 2007. Relato: Die Pusteblume 2012. Libros de arte: Die Welle 2008, Kirschblütenträume 2012. Traductora de Rose Ausländer, Hilde Domin y Mascha Kaléko Bertold Brecht. Herta Müller Sobre el oficio de traducir poesía Traducir un poema es entrar … Leer más

Francia Rosa Calzadilla

Francia Rosa Calzadilla. Caracas, Venezuela, 1972. Poeta, Traductora y Psicologo. Estudió inglés en el Algonquin College, en Otawa, Canadá. Tiene un diplomado de Escritura Creativa (UNIMET). Trabaja como psicóloga en un preescolar. Concibe la traducción como una actividad esencial en su vida. Traduce a William Carlos Williams, Margaret Atwood, Walt Whitman Allen Ginsberg Shinkichi Takahashi Adrianne Rich Emily Dickinson Traducir, Interpretar o Recrear. Cuando realizo … Leer más

Eli Tolaretxipi

Eli Tolaretxipi. España (1962). Poeta y Traductora. Participa en la organizacion de encuentros y festivales de poesia. Libros: Amor muerto, naturaleza muerta, Los lazos del número, El especulador. Traductora de: Tess Gallagher. Menna Elfyn. Elizabeth Bishop. Marianne Faithfull TRADUCIR Interpretar. Primer intento de traducción en la adolescencia, con Poe, el casco de amontillado, quise traducirlo para entenderlo, no tenía conocimientos de la lengua … Leer más

Diana Insausti

Diana Insausti. Fue una importante Locutora y Productora del «Concierto de la mañana» (Emisora Cultural de Caracas-97.7 FM). También fue una gran Traductora. Trabajó en el Conservatorio de Música Simon Bolivar del Sistema de Orquestas, Fundamusical Bolivar, como Coordinadora de Producción y presentaciones de música de cámara. siendo traductora de las clases magistrales impartidas por los … Leer más

Diana Insausti

Diana Insausti. Fue una importante Locutora y Productora del «Concierto de la mañana» Emisora Cultural de Caracas-97.7 FM. También fue una gran Traductora. Trabajó en el Conservatorio de Música Simon Bolivar del Sistema de Orquestas, Fundamusical Bolivar, como Coordinadora de Producción y presentaciones de música de cámara. siendo traductora de las clases magistrales impartidas por los … Leer más

Daniela Camozzi

Daniela Camozzi. Nació en 1969, en Haedo, Provincia de Buenos Aires, Argentina. Tradujo las antologías poéticas: Canción de cuna y otros poemas de Joseph Brodsky (2009) con Walter Cassara. Donde sea que vaya y otros poemas de Muriel Rukeyser (2015) y La cúpula de cristal (2018) de Amy Lowell. Coordina talleres de poesía y otras actividades en la organización … Leer más

Claudia Sierich

Claudia S. Sierich, Caracas, 1963. Poeta, Traductora literaria, Intérprete de conferencia. Su Libro: Imposible de Lugar es Premio Poesía Autores Inéditos Monte Ávila Editores, 2008 y Distinción especial del Premio Municipal de Poesía 2010. dicha la dádiva, Ed. Equinoccio 2011. La lengua es antes que nada, también, sonoridad organizada y nuestros recuerdos más antiguos puede que sean sonoros: la … Leer más

Carolina Iribarren

Carolina Iribarren   Profesora Titular de Jubilación del Departamento de Idiomas de la Universidad Simón Bolívar. PhD en Lingüística, Universidad de Montreal, Canadá, Magister en Lingüística, Universidad McGill, Canadá, Magister en Lingüística Aplicada, Universidad de Tsukuba, Japón. Licenciada en Idiomas Modernos, Universidad Metropolitana, Venezuela. Traductora de Claudia Rankine  y Shara McCallum Siempre preocupado por la lectura y la escritura en lenguas extranjeras … Leer más