Rossana Plessmann

Rosanna Plessmann, Caracas 1976. Poeta, Traductora y Docente. Estudió Letras en la Universidad Central de Venezuela. Tiene dos poemarios inéditos. Traductora de Stanley Kunitz Louise Glück Ted Hughes La ballena de Wellfleet Hace algunos veranos, en Cape Cod, una ballena encalló en la playa, una ballena de aleta de diecinueve metros. Cuando retrocedió la marea, me acerqué a … Leer más

Robin Urquhart

Robin Urquhart, Psicóloga con especialización en psicología de la instrucción. Nació en Glasgow, Escocia, vivió 40 años en Caracas, Venezuela, donde fundó y dirigió la escuela experimental APUNE. Profesora de la UCV. Ha escrito libros para niños que están aprendiendo a leer y para adultos sobre la argumentación. Vive en Los Estados Unidos desde hace … Leer más

Reynaldo Pérez Só

La mejor traducción es aquella que no se siente jamás como traducción, sino como un texto original del escritor. La mejor traducción es aquella que no se siente jamás como traducción, sino como un texto original del escritor. Lo esencial debe quedar indemne en la traducción. Surge una pregunta: ¿Qué es, donde está lo esencial? … Leer más

Peter Landelius

Peter Landelius. Suecia, 1943. Chile, 2019. Diplomático, Traductor, Ensayista, Escritor, Difusor Cultural y Abogado. Estudió Derecho Europeo en Bruselas. Fue Agregado en el Ministerio de Relaciones Exteriores, sirvió en Londres, París, La Habana, Nueva York y Madrid. Fue Secretario de Asuntos Exteriores, y Embajador en Guatemala, El Salvador y Honduras, Venezuela, Trinidad y Tobago, Barbados, Argentina, Uruguay, … Leer más

Maria Teresa Ogliastri

María Teresa Ogliastri, nació en Los Teques, Venezuela (1952) y vive en Caracas. Licenciada en Filosofía, Universidad Central de Venezuela. Ha participado como invitada en festivales de poesía en algunos países de América Latina.  Autora de los libros de poesía: Cola de Plata, Editorial Universidad Central de Venezuela, 1994; Nosotros los Inmortales, Horizonte 21 Editores, 1997;  Brotes de Alfalfa, Editorial … Leer más

Marcelo Pellegrini.

Marcelo Pellegrini. Vive en Estados Unidos.Académico y Traductor de William Shakespeare.  y Susan Howe.  entre otros. Publicó en plaquette su poema, la grieta.  SONETO 116 No me dejes al matrimonio de las mentes verdaderas. Admitir impedimentos; amor no es amor Lo que altera cuando se encuentra alteración, O se dobla con el removedor para eliminar. O no, es una marca siempre … Leer más

Katty Yovanovich

Katty Yovanovich  @ykatary De ascendencia yugoslava. Psicóloga. Trabaja como terapeuta. Es coralista. Vive en Caracas. Traduce como una forma de estar cerca y en contacto con la la lengua de sus padres y para colaborar con la difusión de importantes poetas de la antigua Yugoslavia y sus cercanías. DOS MINUTOS DE LA ROSA Cuando llegué a … Leer más

Julia Leverone

Julia Leverone es una traductora de español-inglés con una reciente colección de traducciones de poemas, Fuel and Fire, de una selección de obras de Paco Urondo. Tiene un Doctorado en Literatura Comparada, un libro de capítulos de poesía (Hombro) y otro próximo (Little Escape). Da conferencias en español y escritura creativa en la Universidad de Texas … Leer más

José Luis Blondet

José Luis Blondet es Curador de Proyectos Especiales del LACMA (Los Angeles County Museum of Art) donde ha comisariado exposiciones y proyectos de performance. Fue co-curador de la bienal SITElines.2018: Casa tomada, Santa Fe, New Mexico. En Caracas, Blondet fue profesor de la Escuela de Letras de la Universidad Central de Venezuela y trabajó en el Museo de … Leer más

Jorge Vessel

Jorge Vessel (seudónimo de Jorge García; Caracas, 1979) es escritor, traductor e ingeniero. Autor de los poemarios Pájaro de Cuero Negro (CELARG, 2004), galardonado con el Premio de Poesía Fernando Paz Castillo (Venezuela), y La Carencia (2018), ganador Premio de Poesía Federico Muelas (España). Sus poemas han aparecidos en importantes antologías hispanoamericanas como En-Obra (Equinoccio, 2008) yCuerpo Plural (Pre-Textos, 2010), así como diversas … Leer más