Bob Dylan

Bob Dylan

Bob Dylan. (Robert Allen Zimmerman), 1941. EE.UU. Poeta, Músico y Cantante. Tiene en su haber una gran discografía. Sus canciones son sus poemas. Premio Nobel de Literatura 2016.

VA A CAER UNA FUERTE LLUVIA

Traducción:

Oh,¿dónde has estado,

mi querido hijo de ojos azules?

¿dónde has estado,

mi joven querido?

He tropezado con la ladera

de doce brumosas montañas,

he andado y me he arrastrado

en seis autopistas curvadas,

he andado en medio

de siete bosques sombríos,

he estado delante

de una docena de océanos muertos,

me he adentrado diez mil millas

en la boca de un cementerio,

y es dura, es dura,

es dura, es muy dura,

es muy dura la lluvia que va a caer.


Oh, ¿y qué viste,

mi hijo de ojos azules?

Oh, ¿qué viste,

mi joven querido?

Vi lobos salvajes alrededor

de un recién nacido,

vi una autopista de diamantes

que nadie usaba,

vi una rama negra

goteando sangre todavía fresca,

vi una habitación llena de hombres

cuyos martillos sangraban,

vi una blanca escalera

cubierta de agua,

vi diez mil oradores

cuya lenguas estaban rotas,

vi pistolas y espadas

en manos de niños,

y es dura, es dura,

es dura, y es muy dura,


es muy dura la lluvia que va a caer

¿Y qué oíste,

mi hijo de ojos azules?

¿Y qué oíste,

mi joven querido?

Oí el sonido de un trueno,

que rugió sin aviso,

oí el bramar de una ola

que pudiera anegar el mundo entero,

oí cien tamborileros

cuyas manos ardían,

oí diez mil susurros

y nadie escuchando,

oí a una persona morir de hambre,

oí a mucha gente reír,

oí la canción de un poeta

que moría en la cuneta,

oí el gemido de un payaso

que lloraba en el callejón,

y es dura, es dura,

es dura, es muy dura,


es dura la lluvia que va a caer.

Oh, ¿a quién encontraste,

mi hijo de ojos azules?

¿Y a quién encontraste,

mi joven querido?

Encontré un niño pequeño

junto a un pony muerto,

encontré un hombre blanco

que paseaba a un perro negro,

encontré una mujer joven

cuyo cuerpo estaba ardiendo,

encontré a una chica

que me dio un arco iris,

encontré a un hombre

que estaba herido de amor,

encontré a otro,

que estaba herido de odio;

y es dura, es dura,

es dura, es muy dura,


es muy dura la lluvia que va a caer.

¿Y ahora qué harás,

mi hijo preferido?

¿Y ahora qué harás,

mi joven querido?

Voy a regresar afuera

antes que la lluvia comience a caer,

caminaré hacia el abismo

del más profundo bosque negro,

donde la gente es mucha

y sus manos están vacías,

donde el veneno

contamina sus aguas,

donde el hogar en el valle

encuentra el desaliento de la sucia prisión,

y la cara del verdugo

está siempre bien escondida,

donde el hambre amenaza,

donde las almas están olvidadas,

donde el negro es el color,

y ninguno el número,

y lo contaré, lo diré, lo pensaré

y lo respiraré,

y lo reflejaré desde la montaña

para que todas las almas puedan verlo,

luego me mantendré sobre el océano

hasta que comience a hundirme,

pero sabré bien mi canción

antes de empezar a cantarla,

y es dura, es dura,

es dura, es muy dura,

es muy dura la lluvia que va a caer
A HARD RAIN’S A-GONNA FALL

Traducción:

Oh, where have you been, my blue-eyed son?

Oh, where have you been, my darling young one?

I’ve stumbled on the side of twelve misty mountains

I’ve walked and I’ve crawled on six crooked highways

I’ve stepped in the middle of seven sad forests

I’ve been out in front of a dozen dead oceans

I’ve been ten thousand miles in the mouth of a graveyard

And it’s a hard, and it’s a hard, it’s a hard, and it’s a hard

And it’s a hard rain’s a-gonna fall


Oh, what did you see, my blue-eyed son?

Oh, what did you see, my darling young one?

I saw a newborn baby with wild wolves all around it

I saw a highway of diamonds with nobody on it

I saw a black branch with blood that kept drippin’

I saw a room full of men with their hammers a-bleedin’

I saw a white ladder all covered with water

I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken

I saw guns and sharp swords in the hands of young children

And it’s a hard, and it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard

And it’s a hard rain’s a-gonna fall


And what did you hear, my blue-eyed son?

And what did you hear, my darling young one?

I heard the sound of a thunder, it roared out a warnin’

Heard the roar of a wave that could drown the whole world

Heard one hundred drummers whose hands were a-blazin’

Heard ten thousand whisperin’ and nobody listenin’

Heard one person starve, I heard many people laughin’

Heard the song of a poet who died in the gutter

Heard the sound of a clown who cried in the alley

And it’s a hard, and it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard

And it’s a hard rain’s a-gonna fall


Oh, who did you meet, my blue-eyed son?

Who did you meet, my darling young one?

I met a young child beside a dead pony

I met a white man who walked a black dog

I met a young woman whose body was burning

I met a young girl, she gave me a rainbow

I met one man who was wounded in love

I met another man who was wounded with hatred

And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard

It’s a hard rain’s a-gonna fall


Oh, what’ll you do now, my blue-eyed son?

Oh, what’ll you do now, my darling young one?

I’m a-goin’ back out ’fore the rain starts a-fallin’

I’ll walk to the depths of the deepest black forest

Where the people are many and their hands are all empty

Where the pellets of poison are flooding their waters

Where the home in the valley meets the damp dirty prison

Where the executioner’s face is always well hidden

Where hunger is ugly, where souls are forgotten

Where black is the color, where none is the number

And I’ll tell it and think it and speak it and breathe it

And reflect it from the mountain so all souls can see it

Then I’ll stand on the ocean until I start sinkin’

But I’ll know my song well before I start singin’

And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard

It’s a hard rain’s a-gonna fall