Nació en Perú en 1926. Considerada como una de las poetas más importantes de Latinoamérica. Pública su primer libro a los 33 años por insistencia de Octavio Paz, su editor y amigo quien en el prólogo diría: «Blanca Varela es una poeta que no se complace en sus hallazgos ni se embriaga con su canto. Con el instinto del verdadero poeta, sabe callarse a tiempo». Blanca Varela vivió siempre indiferente a los reconocimientos y a la prensa, fue una poeta más bien tímida, que no tuvo una producción muy extensa, aunque invaluable.
Mereció La Medalla Gabriela Mistral, en 1996, el Premio Octavio Paz de Poesía en su primera edición, año 2001. El Premio internacional de Poesía: “Federico García Lorca” en 2006 y el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana en 2007. Blanca Varela murió en Perú, su país natal en 2009.
Conversación con Simone Weil -los niños, el océano, la vida silvestre, Bach. –el hombre es un extraño animal. En la mayor parte del mundo la mitad de los niños se van a la cama hambrientos. ¿Renuncia el ángel a sus plumas, al iris, a la gravedad y la gracia? ¿Se acabo para nosotros la esperanza de ser mejores ahora? La vida es de otros. Ilusiones y yerros La palabra fatigada. Ya ni te atreves a comerte un durazno. Para algo cerré la puerta, di la espalda y entré la rabia y el sueño olvide muchas cosas. La mitad de los niños se van a la cama hambrientos. –los niños, el océano, la vida silvestre Bach. –el hombre es un extraño animal. Los sabios en quien depositamos nuestra confianza nos traicionan. –los niños se van a la cama hambrientos –los viejos se van a la muerte hambrientos. El verbo no alimenta. Las cifras no sacian. Me acuerdo ¿Me acuerdo? Me acuerdo mal, reconozco a tientas. Me equivoco. Viene una niña de lejos. Doy la espalda. Me olvido de la razón y el tiempo. Y todo debe ser mentira porque no estoy en el sitio de mi alma. No me quejo de la buena manera. La poesía me harta. Cierro la puerta Orino tristemente sobre el mezquino fuego de la gracia. –los niños se van a la cama hambrientos. –los viejos se van a la muerte hambrientos. El verbo no alimenta. Las cifras no sacian. –el hombre es un extraño animal. *********** POEMA DE BLANCA VARELA EN FINÉS kuolema pukee morsiamen jäinen peukalo kohottaa silmäluomea ja tiputtaa pisaran pimeyttä yö suurenee ja jokainen silmäluomi on tumma puolikuu ilma valvoo elämän löyhkää ei kajoa profiiliin hiukset ja huuli loistavat toista valoa meri hänen korvassaan vaikenee ja nyt koko ruumis vanhoista varjoista vapaa siliää viimeistä rakkautta varten blanca varela en finés traduccion: tarja roinila, finlandia