Sandro Penna

Sandro Penna Italia. (Perugia, 1906-Roma, 1977). Debuta como poeta en 1939.  En 1950 publica: Apuntes.   En 1956: Una extraña alegría de vivir.  En 1970: Toda su poesía.  En 1977: El viajero insomne. En Caracas, Luna Nueva de la Universidad Metropolitana, publica una colección de poemas de Sandro Penna traducidos por Carmen Leonor Ferro.

Acróbata adolescente, en ti

Está toda la tragedia oscura de la belleza

Tú bailas sonríes sufres

Lo dice tu cara a través de la sonrisa que esfuerzas

Pidiendo al público la simpatía

Que necesitas tanto

Y bailas y saltas y mueres de amor

Y no sabes por quién

A tu alrededor están las bailarinas

Que sientes tus hermanas

Crees amarlas (fueron ellas quienes tomaron

Tu carne joven por primera vez)

Oh la tragedia oscura de tu belleza

¿Cuál de ellas sintió tu verdadero sabor?

¿Por qué no les dejaste al resto de los hombres?

Cómo no comprendiste lo que merecía

Tu boca pura  de muchacho

Tu boca que si quisiera no sabría

Sonreír cínicamente  indiferentemente

Como la de los otros hombres

¿Eres bello lo sabes?

¿Sabes que nadie puede tener

Tu gracia desatada e ingenua,

Que ninguna criatura es como tú, perfecta?

Tus ojos son negros y sensuales

Y ríen también cándidamente

Y tu fuerza ligera es la misma fuerza de tus sentidos

La misma de tu edad

De tu completa perfecta belleza

Si supieras todo esto

Sufrirías por no encontrar en el mundo

Una persona digna de amar

Y quizás te volverías feo

Hace falta que no sepas nada

Y los otros ignoran saber

Una mujer sentada cerca de mí

Dijo indiferentemente: Qué bello ese muchacho

Y quizás no te miró de nuevo

Belleza gran Directora

Aunque vivas en el cuerpo de un muchacho

Todas las cosas vulgares

Redimes y haces bellas

La orquesta toca una canción lenta

Y tú adolescente la escuchas detenido, apoyado

De lado a la pared, con los ojos lejanos

Te conmueves: y contigo

Parece que se conmueve el mundo.


 Traducción: Carmen Leonor Ferro