Youssef Rzouga

Youssef Rzouga. Túnez, 1957. Poeta Narrador y Periodista.  Escribe en varios idiomas: árabe, francés, inglés, ruso, portugués, sueco y español.  Ha obtenido diversos premios de poesía en su país. Ha publicado una decena de libros de poesía.  Es un poeta muy celebrado en Túnez.

Desde Zorda, me junto contigo 


Hace tiempo que no nos vemos

cuando mi ausencia

yo no necesito decir lo que pienso de ti o lo que piensas de mí

estoy siempre junto a ti

ya lo sabes

desde Zorda

me junto contigo

además, no es preciso estar en tu campo visual

para estar contigo,  junto a ti

me bastan tus miradas desde lejos

me gustan siempre tus pequeñas cosas tanto como tus cartas de amor

pero a veces, me siento mal

y a menudo tengo ganas de llorar

 

Un hurcán ha derribado mis árboles

y desde entonces

vivo lejos

a lo lejos

estoy distraído

como un signo de nada

o como el vertedero de la historia de hoy

aquí donde me ves

intento, con una mirada interrogante, rehabilitarme

seguro que estaré de vuelta algún día

sólo deja que yo me adapte a la situación

estoy contigo

lo sabes

pero cuando te veo, a lo lejos, sin mí, en pleno ego esquizofrénico

me siento triste, muy triste

y a menudo tengo ganas de llorar

esto aumenta mi turbación

y no puedo menos de sonreír

 

Te mando un beso grande

¡ cuídate mucho !

¡hasta pronto!

 

 

Faz algum tempo que não nos vemos

desde minha ausência

eu não preciso dizer o que penso de ti

ou o que pensas de mim

Eu estou sempre junto a ti

tu bem sabes

desde Zorda

estou junto a ti

também não é preciso estar em teu campo visual

para estar contigo

junto a ti

basta-me teus olhares ao longe

eu gosto sempre de tuas pequenas coisas como

tuas cartas de amor

mas as vezes me sinto mal

e tenho muita vontade de chorar


Um furacão derrubou minhas árvores

e desde então

vivo longe

longe

estou distante

como um sinal de nada

ou como um desaguadouro da história de hoje

Aqui donde me vês

tento com um olhar interrogante

reabilitar-me

com certeza estarei de volta algum dia

deixa só que eu me adapte a essa situação

Estou contigo

tu sabes

mas quando te vejo longe sem mim

em plena egolatria esquizofrênica

sinto-me triste muito triste

e muitas vezes tenho vontade chorar

isto aumenta minha aflição

e não posso sorrir


Eu te envio um grande beijo

Cuida-te muito!

Até breve!

 

Tradução: Lilian Reinhardt