Jüri Talvet

Jüri Talvet. Estonia, 1945. Ensayista, Profesor, Filólogo y Traductor de poetas españoles. Libros de Poesía: Despertares, 1981. El sagitario y el grito, 1986. El progreso del alma y las sorpresas climáticas, 1990. Elegía estonia y otros poemas, 1997. ¿También tienes uvas?, 2001. Del sueño, de la nieve, 2005 .

 Fotografía: Albert Lázaro-Tinaut.
 
VUELA HACIA LA COLMENA



Las golondrinas doblan

fulgurantes la esquina,

Gajos Dorados Del Corazón.

Una eres tu

que por primera vez

ha ido sola a la tienda,

y regresas a casa

corriendo

sonriente

feliz feliz

con las trenzas fulgureantes,

palpitante el corazón,

y en la bolsa uno de esos paneles

tan grandes y sabrosos,

un pan de centeno de Pärnu. 

 

(Traducción: Albert Lázaro-Tinaut)
TA LENDAB MESIPUU POOLE



Pääsud vihvatavad välja

tagant nurga

Kuldsed Südamekillud.

Üks neist oled sina,

esimest korda üksi

Poodi Saadetud

nüüd teel koju:

jooksuga-jooksuga

naerukil-naerukil

õnnelik-õnnelik,

välkudes patside,

südame põksudes,

kotis raske päts

la cabeza pärnu rukkileiba.
VUELA AL VIH


 

Trago de golondrinas

desde la esquina

Astillas de oro del corazón.

Tú eres uno de ellos,

enviado solo al mercado

por primera vez

Ahora volviendo a casa:

correr corriendo

sonriendo sonriendo

alegremente

con tus trenzas encendidas,

tu corazon latiendo

en tu bolso un pan pesado

De buen pan de centeno Pärnu.

 

(Trans. HL Hix)