Blanca Varela

Nació en Perú en 1926. Considerada como una de las poetas más importantes de Latinoamérica. Pública su primer libro a los 33 años por insistencia de Octavio Paz, su editor y amigo quien en el prólogo diría: «Blanca Varela es una poeta que no se complace en sus hallazgos ni se embriaga con su canto. Con el instinto del verdadero poeta, sabe callarse a tiempo». Blanca Varela vivió siempre indiferente a los reconocimientos y a la prensa, fue una poeta más bien tímida, que no tuvo una producción muy extensa, aunque invaluable.
Mereció La Medalla Gabriela Mistral, en 1996, el Premio Octavio Paz de Poesía en su primera edición, año 2001. El Premio internacional de Poesía: “Federico García Lorca” en 2006 y el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana en 2007. Blanca Varela murió en Perú, su país natal en 2009.

Ofrecemos un poema de Blanca Varela traducido por Tarja Roinila al finés.

La muerte viste a la novia

el pulgar de hielo

levanta el párpado

y coloca una gota de oscuridad


se agranda la noche

y cada párpado

es una parda medialuna


el aire vela

el hedor de la vida

deja intacto el perfil


brillan con otra luz

cabello y labio

calla el mar en su oído


y ahora el cuerpo entero

libre de viejas sombras

se alisa para el último amor
kuolema pukee morsiamen

jäinen peukalo

kohottaa silmäluomea

ja tiputtaa pisaran pimeyttä


yö

ja jokainen silmäluomi

on tumma puolikuu


ilma valvoo

elämän löyhkää

ei kajoa profiiliin


hiukset ja huuli

loistavat toista valoa

meri hänen korvassaan vaikenee


ja nyt koko ruumis

vanhoista varjoista vapaa

siliää viimeistä rakkautta varten

Traducción: Tarja Roinila, Finlandia