William Shakespeare. Reino Unido. (1564-1616). Dramaturgo, poeta y actor. Es el autor más reconocido y representado de todos los tiempos. Vivio durante la época isabelina. Sobre su vida y obra se ha tejido toda suerte de conjeturas. En 1593 publica su poema Venus y Adonis, Los Sonetos fueron publicados en 1609
SONETO 116
No me dejes al matrimonio de las mentes verdaderas.
Admitir impedimentos; amor no es amor
Lo que altera cuando se encuentra alteración,
O se dobla con el removedor para eliminar.
O no, es una marca siempre arreglada.
Eso mira a las tempestades y nunca se sacude;
Es la estrella de todos los ladridos de varita,
De quién se desconoce el valor, aunque se tome su título.
El amor no es el tonto del tiempo, aunque los labios y la mejilla son rosados.
Dentro de su brújula se dobla la brújula;
El amor no se altera con sus breves horas y semanas,
Pero lo soporta hasta el borde de la perdición.
Si esto fuera error y sobre mí se probara,
Nunca escribo, ni ningún hombre amado.
SONETO 116
Que para la unión de dos corazones sinceros
Yo no pondré impedimento. El amor no es amor
Cuando altera su curso no encuentre su sendero,
O abandona su camino al primer impostor.
¡Oh no! Amor es esa siempre fija y fiel estrella
Tiempo de tormenta nunca se estremece;
Vigila la barca sin establecer querella,
Y la medida de su cuidado siempre crece.
El amor no es un juguete del tiempo aunque hermosura
Sea víctima de su insaciable y curva hoz;
El amor no se conoce ni conoce premura,
Y perdura con paciencia buscando su voz.
Si estoy en un error, y este me fuera probado,
Yo nunca hubiera escrito, y el hombre nunca amado.
Traducción: Marcelo Pellegrini.