Thomas Stearns Eliot , TS Eliot (St. Louis, Missouri, 26 de septiembre de 1888-Londres, 4 de enero de 1965). Libros de Poesía: La tierra baldía, 1922. Los hombres vacíos, 1925. Miércoles de ceniza.1930. Cuatro Cuartetos, 1945. Premio Nobel de Literatura, 1948.
LA CANCIÓN DE AMOR DE J. ALFRED PRUFROCK (SEGMENTO) Traducción: Si yo creyera que mi respuesta fuera a una persona que alguna vez podría retornar al mundo, esta llama, sin más, quieta estuviera; pero ya que jamás desde este fondo escapa un ser humano, sí escuché verdad, sin temor a la infamia te respondo. vayamos, pues, tú y yo cuando la tarde se haya tendido contra el cielo como un paciente eterizado sobre una mesa; vayamos, entonces, por calles casi desiertas, murmurantes retrocesos de noches inquietas en hoteles baratos y de una noche y empolvadas fondas con conchas de ostras; calles que se prolongan como un argumento aburrido de intención tediosa que te llevan a una pregunta abrumadora... oh, no preguntes “¿qué es?” vayamos a hacer nuestra visita. en la habitación, las mujeres vienen y van hablando de miguel ángel. la niebla amarilla que lava su espalda en el cristal de las vidrieras, el humo amarillo que lava su hocico en el cristal de las vidrieras pasó su lengua por el interior de las esquinas de la tarde, se quedó suspenso largo tiempo sobre los charcos de las cunetas, dejó caer sobre su espalda el tizne que cae de las chimeneas, se deslizó por la terraza, dio un salto súbito, y, viendo que era una noche suave de octubre, se enroscó una vez a la casa y se quedó dormido. y, en verdad, habrá tiempo para el humo amarillo que se desliza a lo largo de la calle, frotando su espalda sobre el cristal de las vidrieras; habrá tiempo, habrá tiempo para preparar un rostro que acepte los rostros que encuentres, habrá tiempo para matar, habrá tiempo para crear y tiempo para todas las labores y los días hábiles que levanten y dejen caer una pregunta en tu plato; habrá tiempo para tí y habrá tiempo para mí, y habrá tiempo incluso para cien indecisiones, y habrá tiempo para cien visiones y revisiones antes de que tomemos una tostada y té. en la habitación, las mujeres vienen y van hablando de miguel ángel. y en verdad habrá tiempo para preguntarse “¿me atrevo?” y, “¿me atrevo?” habrá tiempo para volverse atrás y bajar la escalera con un lugar calvo en mitad de mi pelo. (dirán: “¡qué ralo se le está poniendo el pelo!”) mi traje matinal, mi cuello que sube firmemente al mentón, mi corvata, rica y modesta pero asegurada por un simple alfiler. (dirán: “pero, ¡qué delgados son sus brazos y sus piernas!”) ¿me atrevo a perturbar el universo?