Archibald MacLeish

Archibald Macleish. Boston, Estados Unidos. (1892-1982). Estudió Derecho en Harvard y Literatura Inglesa en Yale. Fue un importante Cronista de su tiempo. Trabajó como Bibliotecario y como Editor. Tres veces Premio Pulitzer de Poesía.  

ARS POÉTICA


El poema ha de ser palpable y mudo

Como una fruta redonda,


Sencillo

Como viejos medallones para el dedo pulgar,


Silente como la roca gastada

sobre el marco de la ventana donde ha crecido el musgo


El poema ha de ser sin palabras

Como el vuelo de los pájaros


*

El poema ha de ser inmóvil en el tiempo

Como el ascenso de la luna,


Permisivo, como la luna que libera

brote a brote a los árboles despiertos de la noche


Olvidadizo, como la luna detrás de las hojas del invierno

Recuerdo tras recuerdo de la mente


El poema ha de ser inmóvil en el tiempo

Como el ascenso de la luna



El poema ha de ser igual a:

Irreal.


Por toda la historia de la pena

Una salida vacía y una hoja de arce


Por amor

Los pastos inclinados y dos luces sobre el mar.


El poema no debe significar

Sino ser.


Traducción: Francia Rosa Calzadilla


*****

 
Ars Poetica
 
A poem should be palpable and mute
As a globed fruit,
 
Dumb
As old medallions to the thumb,
 
Silent as the sleeve-worn stone
Of casement ledges where the moss has grown—
 
A poem should be wordless
As the flight of birds.
 
*
 
A poem should be motionless in time
As the moon climbs,
 
Leaving, as the moon releases
Twig by twig the night-entangled trees,
 
Leaving, as the moon behind the winter leaves,
Memory by memory the mind—
 
A poem should be motionless in time
As the moon climbs.
 
*
 
A poem should be equal to:
Not true.
 
For all the history of grief
An empty doorway and a maple leaf.
 
For love
The leaning grasses and two lights above the sea—
 
A poem should not mean
But be