Kristina Lugn. Nació en Suecia en 1948, murió en su casa en Estocolmo el 9 de mayo de 2020. La noticia de la partida de Kristina Lugn, este mayo de 2020, sacudió la cultura de Suecia. Su amigo Tommy Körberg dijo sobre Kristina Lugn: «Ella era punk» y Esa leve locura que tenía, la vamos a extrañar enormemente. Kristina Lugn, fue Poeta, Crítico Literario, y Dramaturgo, había nacido en Tierp (en la provincia de Uppsala). Creció en una ciudad situada entre los dos lagos más grandes de Suecia y en Estocolmo. Debutó como poeta en 1972. En 2006 aparece su poesía reunida. Kristina Lung mereció el Premio de Literatura: Selma Lagerlöf en 1999 y el Premio Bellman en 2003. Participó en una serie de televisión en Suecia, donde tuvo un importante protagonismo. Fue Miembro de La Academia Sueca. Estuvo encargada durante algún tiempo del teatro: Teater Brunnsgatan. Todos concuerdan que Kristina Lugn fue una Mente para la belleza de lo incomprensible. Cuando en 2014 recibió una Beca, el jurado comentó así su decisión: “Porque con su peculiar sentido de la belleza en lo incomprensible, humorístico y drástico, toca la reflexión y la dedicación. Porque con su sentimiento de poeta y para nuestro deleite e intoxicación, logra hacernos entender mejor el idioma sueco». Muy apreciada por el público sueco, a pesar del lenguaje poético ocasionalmente complicado, (según la crítica de su país). Kristina Lugn, tocó temas como la soledad, la muerte, la crisis de mediana edad, con ironía, cinismo y humor negro. En una entrevista diría: “Mi escritura expresa el enorme miedo que tengo de perder personas, incluso a mí misma. Este es mi único tema». Desde La maja desnuda honramos la memoria de Kristina Lugn.
Yo en realidad no quería morir en realidad solo quería ser una bibliotecaria verdaderamente amante de sus clientes si, yo quería ser una perla para todo el mundo una perla que recita poesía en soledad y toma té de frambuesa en los sótanos y en los balcones donde se sacuden las alfombras Yo quería saber manejar aguja e hilo tenedor y cuchillo, hoja de afeitar y clavo también quería tener un taladro y un cortacésped algo calmante y algo estimulante yo no quería tener una alambrada de púas en torno a mis obscenos bártulos de alcoba cuando el pájaro de nadie silbaba para nadie en los tejados y en los arroyos Entonces yo quería ser una secretaria de asuntos sociales que verdaderamente comprende a sus clientes oh entonces quería ser una enfermera que verdaderamente sabe bien su oficio una mímica inteligente quería tener también y un porte inspirador de confianza un secador eléctrico quería yo tener un sostén elástico y un par de ligas blancas Yo en realidad no quería morir preferiría con mucho ser un gozo para todo el mundo un gozo que hace aplicaciones de tela en su tiempo libre y toma licor de diente de león una hora antes del amanecer cuando la madre de nadie silba para nadie bajo la estrella más peligrosa entre los rascacielos ruinosos sola Bekantskap önskas med äldre bildad herre, 1983. Traducción: Francisco J. Úriz.