Fanny Howe

Nació en Nueva York, en 1940. Poeta, novelista, escritora de cuentos y ensayista. Su padre era abogado y su madre, Mary Manning, nació en Dublín y escribió obras de teatro y actuó para el Abbey Theatre antes de mudarse a los Estados Unidos. Su hermana es la poeta, Susan Howe y su hija es la novelista, Danzy Senna. Howe es uno de los poetas experimentales estadounidenses más leídos. Es activista de los Derechos Humanos. Algunos Libros: Eggs: poems,1970. For Erato, 1984. The Vineyard, 1988. The end, 1992. Selected Poems, 2000. On the Ground, 2004. Come and See: Poems, 2011. Second childhood: Poems, 2014. Love and I: Poems, 2019. Night Phylosophy, 2020. Premio de Poesía Ruth Lilly 2009. Premio de Poesía Griffin, 2005. Premio de Poesía Leonor Marshall, 2001. Ha enseñado en Las Instituciones educativas más importantes de Massachusetts. Actualmente vive en Boston.

Destinos. (Segmento).

Que alguien me ayude a encontrar un animal
Que me rescate
De ser solitaria
Y más como mis amigos los gorriones
En un arbusto siempre verde: para ser clara.
Sería maravilloso
Un suspiro sin los jadeos fantasmales
Que acompañan a la pasión.
Aún deseo más
Del tipo que nadie puede ver ni oír.
No ese segundo y áspero suspiro del éxito.
Encuéntrame en su lugar
Más bien un San Bernardo sin aliento.
Un perrito.
Un barril de brandy colgando de su cuello.

Traducción: Nidia Hernández

Destinations (segment)

Someone help find me an animal
Who will rescue me from
Being solitary
And more like my friends the wrens
In an evergreen shrub: to be clear
Would be wonderful.
A sigh without the ghostly gasps
That accompany passion.
Still I do desire more
Of the kind no one can see or hear.
Not that second, rasping sigh of success.
Find me instead
More like the breathy Saint Bernard.
But a little dog.
A cask of brandy hanging at her neck.