Marie Howe

Nació en Nueva York. asistió a la Escuela del Convento del Sagrado Corazón y a la Universidad de Windsor. Trabajó como maestra y periodista de un periódico antes de recibir su maestría en la Universidad de Columbia, donde por cierto estudió con Stanley Kunitz, a quien reconoce como su «verdadero maestro». En 1988 publica su primer poemario: El buen Ladrón, que fue elegido para la Serie de Poesía Nacional por la poeta canadiense: Margaret Atwood. También publica: El reino del tiempo ordinario en 2008, que fue finalista del Premio del Libro de Los Angeles Times. Lo que hacen los vivos en 1997 y Magdalena en 2018. Marie Howe Fue becaria de la Fundación Guggenheim, de La Fundación Nacional para las Artes en Massachusetts y de la Academia de Poetas Americanos. Fue seleccionada por el poeta Stanley Kunitz para el Premio Lavan de jóvenes Poetas, también de la Academia de poetas Americanos. Del 2012 al 2014 Marie Howe Fue Poeta Laureada del Estado de Nueva York. En 2018, fue elegida Canciller de la Academia de Poetas Americanos. Actualmente Marie Howe, da clases en la Universidad de Nueva York y en Sarah Lawrence College. Vive en la ciudad de Nueva York con su hija. (quien por cierto diseñó la portada de su más reciente Libro: Magdalena nominado al Premio Nacional del Libro 2017. El poema que ofrecemos fue escrito por tiempos de pandemia.

Ofrecemos en el video su poema; Encounter. Y en una traducción de Salvador Biedma su poema de estos tiempos de pandemia; «Lo que dijo el silencio».

LO QUE DIJO EL SILENCIO

¿Sigues creyendo en los bordes ahora?

Los pájaros vuelan sobre tus mapas y tus muros y siempre
lo han hecho.

Tal vez observaste cómo el humo desde
tus propios fuegos

viajó en un viento que no podías ver
flotando sobre el valle

y más arriba y sobre colinas y sobre el siguiente valle
y la colina siguiente.

¿No has oído a los animales aullar y cantar?

¿O has oído el silencio de los animales
que ya no cantaban?

Ahora sabes lo que es tener miedo. ¿Sientes que
que tus sentidos se agudizan? 

¿Piensas que esto es un sueño? Esto no es

un sueño. ¿Piensas que es un asunto
teórico?

¿Qué mueve tus sentimientos más que lo que crees
que es tu singular vida?

El agua se torna más clara. Los cisnes se posan y
flotan allí.

¿Estarías dispuesto a tomar tu lugar en el bosque
otra vez? ¿a convertirte en tierra fértil y corteza

para ser una hoja que cae desde una gran altura?
¿a ser el gusano que come la hoja

y el pájaro que come al gusano? Mira
el cielo: eres tú

¿estarías dispuesto a ser el cielo otra vez?
Piensas que esta lección es

demasiado difícil para ti. Quieres que el tiempo muerto termine.
Quieres

ir a ver películas como antes, sentarte y comer con
tus amigos.

Puede terminar ahora, pero no del modo que te imaginas.
¿Conoces

a la mente que te estuvo hablando tanto tiempo,
la mente que

puede explicarlo todo? No escuches.

Alguna vez tuviste la ciudadanía de un país llamado
Yo No Sé.

¿Te acuerdas del bote en llamas que te llevó
hasta allí? Súbete.

Traducción: Salvador Biedma

***********

What the Silence Said 


Do you still believe in borders now ? 

Birds  soar over your maps and walls, and always
have. 

You might have watched how the smoke from
your own fires 

travelled on wind you couldn’t see 
                                                       wafting over the valley 

and up and over the hills and over the next valley
and the next hill. 

Did you not hear the animals howl and sing ? 

Or hear the silence of the animals no longer
singing ? 

Now you know  what it is to be afraid.  Do you feel
your senses sharpen? 

You think this is a dream?  It is not 

a dream.    You think this is  a theoretical
question? 

What do you love more than what you imagine is
your singular life? 

The water grows clearer.  The swans settle and
float there. 

Are you willing to take your place in the forest
again?    to become loam and bark 

to be a leaf falling. from a great height.  to be the
worm who eats the leaf 

and the bird who eats the worm?    Look at the
sky: are you 

willing to be the sky again? 
                                                        You think this lesson is 

too hard for you    You want the time-out to end. 
You want 

to go to the movies as before,  to sit and eat with
your friends 

It can end now but not in the way you imagine   
You know 

the mind that has been talking to you for so long 
the mind that 

can  explain everything?    Don’t listen. 

You were once a citizen of  the country called  I
Don’t Know. 

Remember the  burning boat that brought you
there?     Climb in.